Die Klerisei

Anmerkungen zur Transkription
Das Original ist in Fraktur gesetzt.
Im Original gesperrter Text ist so ausgezeichnet .
Im Original in Antiqua gesetzter Text ist so markiert .
Nikolaus Leskow
Roman
Kurt Wolff Verlag
Deutsche Übertragung von Arthur Luther.
Copyright 1919 by Kurt Wolff Verlag, Leipzig.

Die Leute, deren Leben und Treiben diese Erzählung schildern soll, sind die Bewohner der Dompfarrei von Stargorod: der Propst Sawelij Tuberozow, der Pfarrer Zacharia Benefaktow und der Diakon Achilla Desnitzyn. Ihre Jugendjahre, sowie auch ihre Kindheit lassen wir unberührt. Will der Leser sie vor sich sehn, wie unsere Geschichte sie faßt, so muß er sich das Haupt der Stargoroder Geistlichkeit, den Propst Sawelij Tuberozow, als Mann vorstellen, der die Sechzig bereits überschritten hat. Vater Tuberozow ist hochgewachsen und von stattlicher Leibesfülle, aber noch sehr rüstig und beweglich. Dasselbe gilt von seinen Geisteskräften: auf den ersten Blick erkennt man, daß er sich alle Glut des Herzens und alle Energie der Jugend bewahrt hat. Seinen auffallend schönen Kopf ist man versucht, als Urbild männlicher Schönheit zu betrachten. Tuberozows Haar ist dicht, wie die Mähne eines gewaltigen Löwen, und weiß, wie die Locken des Zeus von Phidias. Es türmt sich malerisch als mächtiger Schopf über der hohen Stirn und fällt in drei großen Wellen nach rückwärts, ohne die Schultern zu erreichen. In dem langen zweigeteilten Bart des Propstes und in dem kleinen Schnurrbart, der bei den Mundwinkeln mit dem Bart in eins zusammenfließt, blitzen hie und da noch ein paar schwarze Haare auf, welche dem Bart das Aussehen von schwarz emailliertem Silber geben. Die Brauen dagegen sind ganz schwarz. In zwei steilgebogenen S -Linien vereinigen sie sich über dem Rücken seiner ziemlich großen und fleischigen Nase. Die Augen sind braun, groß, kühn und klar. Sie haben es ein ganzes Menschenleben lang verstanden, der Spiegel eines regen und starken Geistes zu sein. Wer dem Propste nahestand, sah sie von freudiger Begeisterung durchstrahlt, von Schmerz umnebelt, in Tränen der Rührung gebadet. Mitunter flammte in ihnen das Feuer der Entrüstung und sie sprühten Funken des Zorns, keines eiteln, rechthaberischen Zornes, sondern des Zornes eines bedeutenden Mannes. Aus diesen Augen leuchtete die gerade und ehrliche Seele des Propstes Sawelij, die er in seiner christlichen Zuversicht unsterblich glaubte.

N. S. Leskov
Содержание

---


Die Klerisei


Erstes Buch.


Erstes Kapitel.


Zweites Kapitel.


Drittes Kapitel.


Viertes Kapitel.


Fünftes Kapitel.


Sechstes Kapitel.


Siebentes Kapitel.


Achtes Kapitel.


Neuntes Kapitel.


Zehntes Kapitel.


Elftes Kapitel.


Zwölftes Kapitel.


Dreizehntes Kapitel.


Vierzehntes Kapitel.


Fünfzehntes Kapitel.


Sechzehntes Kapitel.


Siebzehntes Kapitel.


Zweites Buch.


Erstes Kapitel.


Zweites Kapitel.


Drittes Kapitel.


Viertes Kapitel.


Fünftes Kapitel.


Sechstes Kapitel.


Siebentes Kapitel.


Achtes Kapitel.


Neuntes Kapitel.


Zehntes Kapitel.


Elftes Kapitel.


Zwölftes Kapitel.


Drittes Buch.


Erstes Kapitel.


Zweites Kapitel.


Drittes Kapitel.


Viertes Kapitel.


Fünftes Kapitel.


Sechstes Kapitel.


Siebentes Kapitel.


Achtes Kapitel.


Neuntes Kapitel.


Zehntes Kapitel.


Elftes Kapitel.


Zwölftes Kapitel.


Dreizehntes Kapitel.


Vierzehntes Kapitel.


Fünfzehntes Kapitel.


Sechzehntes Kapitel.


Siebzehntes Kapitel.


Achtzehntes Kapitel.


Neunzehntes Kapitel.


Zwanzigstes Kapitel.


Einundzwanzigstes Kapitel.


Zweiundzwanzigstes Kapitel.


Dreiundzwanzigstes Kapitel.


Viertes Buch.


Erstes Kapitel.


Zweites Kapitel.


Drittes Kapitel.


Viertes Kapitel.


Fünftes Kapitel.


Sechstes Kapitel.


Siebentes Kapitel.


Achtes Kapitel.


Neuntes Kapitel.


Zehntes Kapitel.


Fünftes Buch.


Erstes Kapitel.


Zweites Kapitel.


Drittes Kapitel.


Viertes Kapitel.


Fünftes Kapitel.


Sechstes Kapitel.


Siebentes Kapitel.


Achtes Kapitel.


Neuntes Kapitel.


Zehntes Kapitel.


Elftes Kapitel.


Zwölftes Kapitel.


Dreizehntes Kapitel.


Vierzehntes Kapitel.


Fünfzehntes Kapitel.


Sechzehntes Kapitel.


Siebzehntes Kapitel.


Achtzehntes Kapitel.


Neunzehntes Kapitel.


Zwanzigstes Kapitel.

О книге

Язык

Немецкий

Год издания

2016-12-18

Темы

Russia -- Fiction; Russian fiction -- Translations into German

Reload 🗙