Soldier Songs and Love Songs

PRESS OF WILLIAM R. JENKINS NEW YORK
Dedicated TO THE SOLDIERS AND SAILORS OF THE UNITED STATES THE TWO ARMS OF AMERICAN SALVATION
In issuing this collection of Songs, the author makes the following acknowledgments:—
The American Ça ira was suggested while reading the French song of that name, from which song the phrase ça ira alone was appropriated.
In The Song of William the Conqueror, his characteristic oath, By the splendor of God! is used.
In the Death Song of the Enfants Perdus, a few remembered lines or fragments have been appropriated from an anonymous and almost forgotten English ballad.
Burke of the Brave Brigade was written in memory of the late Dennis F. Burke, the last commander of the Irish Brigade in the battle of Gettysburg.
The Custer Wail was composed in a dream, in 1877.
In the last two stanzas of Marshall Ney's Farewell, his own language translated is used in nearly half the lines. The first line of this poem is the expression used by Napoleon, on his voyage to St. Helena, when sighting the shore of France for the last time.
The Lily Land of France was suggested by the French song, Partant pour la Syrie, from which nothing was appropriated but the accentual movement.
Except in the above mentioned instances, the songs here collected were composed without finding a model or a suggestion in any other writer.
The Soldier Songs and the Love Songs are printed alternately.

A. H. Laidlaw
Содержание

О книге

Язык

Английский

Год издания

2005-02-02

Темы

Poetry

Reload 🗙