Erechtheus / A Tragedy (New Edition) - Algernon Charles Swinburne

Erechtheus / A Tragedy (New Edition)

ὦ ταὶ λιπαραὶ καὶ ἰοστέφανοι καὶ ἀοίδιμοι Ἑλλάδος ἔρεισμα, κλειναὶ Ἀθᾶναι δαιμόνιον πτολίεθρον.
Pind. Fr. 47.
ΑΤ. τίς δὲ ποιμάνωρ ἔπεστι κἀπιδεσπόζει στρατοῦ; ΧΟ. οὔτινος δοῦλοι κέκληνται φωτὸς οὐδ' ὑπηκόοι.
Æsch. Pers. 241-2.

Mother of life and death and all men's days, Earth, whom I chief of all men born would bless, And call thee with more loving lips than theirs Mother, for of this very body of thine And living blood I have my breath and live, Behold me, even thy son, me crowned of men, Me made thy child by that strong cunning God Who fashions fire and iron, who begat Me for a sword and beacon-fire on thee, 10 Me fosterling of Pallas, in her shade Reared, that I first might pay the nursing debt, Hallowing her fame with flower of third-year feasts, And first bow down the bridled strength of steeds To lose the wild wont of their birth, and bear Clasp of man's knees and steerage of his hand, Or fourfold service of his fire-swift wheels That whirl the four-yoked chariot; me the king Who stand before thee naked now, and cry, O holy and general mother of all men born, 20 But mother most and motherliest of mine, Earth, for I ask thee rather of all the Gods, What have we done? what word mistimed or work Hath winged the wild feet of this timeless curse To fall as fire upon us? Lo, I stand Here on this brow's crown of the city's head That crowns its lovely body, till death's hour Waste it; but now the dew of dawn and birth Is fresh upon it from thy womb, and we Behold it born how beauteous; one day more 30 I see the world's wheel of the circling sun Roll up rejoicing to regard on earth This one thing goodliest, fair as heaven or he, Worth a God's gaze or strife of Gods; but now Would this day's ebb of their spent wave of strife Sweep it to sea, wash it on wreck, and leave A costless thing contemned; and in our stead, Where these walls were and sounding streets of men, Make wide a waste for tongueless water-herds And spoil of ravening fishes; that no more 40 Should men say, Here was Athens. This shalt thou Sustain not, nor thy son endure to see, Nor thou to live and look on; for the womb Bare me not base that bare me miserable, To hear this loud brood of the Thracian foam Break its broad strength of billowy-beating war Here, and upon it as a blast of death Blowing, the keen wrath of a fire-souled king, A strange growth grafted on our natural soil, A root of Thrace in Eleusinian earth 50 Set for no comfort to the kindly land, Son of the sea's lord and our first-born foe, Eumolpus; nothing sweet in ears of thine The music of his making, nor a song Toward hopes of ours auspicious; for the note Rings as for death oracular to thy sons That goes before him on the sea-wind blown Full of this charge laid on me, to put out The brief light kindled of mine own child's life, Or with this helmsman hand that steers the state 60 Run right on the under shoal and ridge of death The populous ship with all its fraughtage gone And sails that were to take the wind of time Rent, and the tackling that should hold out fast In confluent surge of loud calamities Broken, with spars of rudders and lost oars That were to row toward harbour and find rest In some most glorious haven of all the world And else may never near it: such a song The Gods have set his lips on fire withal 70 Who threatens now in all their names to bring Ruin; but none of these, thou knowest, have I Chid with my tongue or cursed at heart for grief, Knowing how the soul runs reinless on sheer death Whose grief or joy takes part against the Gods. And what they will is more than our desire, And their desire is more than what we will. For no man's will and no desire of man's Shall stand as doth a God's will. Yet, O fair Mother, that seest me how I cast no word 80 Against them, plead no reason, crave no cause, Boast me not blameless, nor beweep me wronged, By this fair wreath of towers we have decked thee with, This chaplet that we give thee woven of walls, This girdle of gate and temple and citadel Drawn round beneath thy bosom, and fast linked As to thine heart's root—this dear crown of thine, This present light, this city—be not thou Slow to take heed nor slack to strengthen her, Fare we so short-lived howsoe'er, and pay 90 What price we may to ransom thee thy town, Not me my life; but thou that diest not, thou, Though all our house die for this people's sake, Keep thou for ours thy crown our city, guard And give it life the lovelier that we died.

Algernon Charles Swinburne
Содержание

ERECHTHEUS:


A TRAGEDY.


ALGERNON CHARLES SWINBURNE


PERSONS.


ERECHTHEUS.


ERECHTHEUS.


CHORUS.


ERECHTHEUS.


PRAXITHEA.


ERECHTHEUS.


PRAXITHEA.


ERECHTHEUS.


PRAXITHEA.


ERECHTHEUS.


PRAXITHEA.


ERECHTHEUS.


PRAXITHEA.


ERECHTHEUS.


PRAXITHEA.


ERECHTHEUS.


PRAXITHEA.


ERECHTHEUS.


PRAXITHEA.


ERECHTHEUS.


PRAXITHEA.


ERECHTHEUS.


PRAXITHEA.


ERECHTHEUS.


PRAXITHEA.


ERECHTHEUS.


PRAXITHEA.


CHORUS.


ERECHTHEUS.


CHORUS.


CHTHONIA.


PRAXITHEA.


CHTHONIA.


PRAXITHEA.


CHTHONIA.


PRAXITHEA.


CHTHONIA.


PRAXITHEA.


CHTHONIA.


PRAXITHEA.


CHTHONIA.


PRAXITHEA.


CHTHONIA.


PRAXITHEA.


CHTHONIA.


PRAXITHEA.


CHTHONIA.


PRAXITHEA.


CHTHONIA.


PRAXITHEA.


CHORUS.


PRAXITHEA.


CHORUS.


HERALD OF EUMOLPUS.


CHORUS.


HERALD OF EUMOLPUS.


CHORUS.


HERALD OF EUMOLPUS.


CHORUS.


HERALD OF EUMOLPUS.


CHORUS.


HERALD OF EUMOLPUS.


CHORUS.


HERALD OF EUMOLPUS.


CHORUS.


HERALD OF EUMOLPUS.


CHORUS.


HERALD OF EUMOLPUS.


CHORUS.


HERALD OF EUMOLPUS.


CHORUS.


ERECHTHEUS.


HERALD OF EUMOLPUS.


ERECHTHEUS.


CHORUS.


CHTHONIA.


CHORUS.


PRAXITHEA.


CHTHONIA.


CHORUS.


PRAXITHEA.


CHTHONIA.


CHORUS.


PRAXITHEA.


CHTHONIA.


PRAXITHEA.


CHORUS.


CHTHONIA.


CHORUS.


CHTHONIA.


CHORUS.


CHTHONIA.


CHORUS.


CHTHONIA.


CHORUS.


CHTHONIA.


CHORUS.


CHTHONIA.


CHORUS.


CHTHONIA.


CHORUS.


CHTHONIA.


CHORUS.


CHTHONIA.


CHORUS.


CHTHONIA.


CHORUS.


CHTHONIA.


CHORUS.


CHTHONIA.


CHORUS.


CHTHONIA.


CHORUS.


MESSENGER.


CHORUS.


MESSENGER.


CHORUS.


ATHENIAN HERALD.


CHORUS.


ATHENIAN HERALD.


CHORUS.


ATHENIAN HERALD.


CHORUS.


ATHENIAN HERALD.


CHORUS.


ATHENIAN HERALD.


CHORUS.


ATHENIAN HERALD.


CHORUS.


ATHENIAN HERALD.


CHORUS.


ATHENIAN HERALD.


CHORUS.


ATHENIAN HERALD.


CHORUS.


ATHENIAN HERALD.


CHORUS.


ATHENIAN HERALD.


CHORUS.


ATHENIAN HERALD.


CHORUS.


ATHENIAN HERALD.


CHORUS.


PRAXITHEA.


ATHENIAN HERALD.


PRAXITHEA.


CHORUS.


ATHENA.


PRAXITHEA.


CHORUS.


NOTES.

О книге

Язык

Английский

Год издания

2006-06-11

Темы

English drama; Tragedies

Reload 🗙