On the Seaboard: A Novel of the Baltic Islands
August Strindberg's first literary productions were warmly received, and would have aroused lasting enthusiasm and admiration had the young author's prolific pen been less aggressive, in this, for his country, a totally new style of novel. His intrepid sarcasm which emanated from a physical disability, known only to a few of his most intimate friends, called forth severe criticism from the old aristocrats and the conservative element, which drove the gifted dramatist from his own country to new spheres. Life's vicissitudes at Vierwaldstätter See, and Berlin, also later on at Paris from whence his fame spread rapidly over Europe, changed his realism to pessimism.
After years of ceaseless work, during which he dipped into almost every branch of science, he suddenly determined to transfer his activities to this side of the Atlantic, where he was desirous of becoming known. For this purpose his most singular novel was chosen for translation; meantime some invisible power drew him back to his birthplace, Stockholm, and a new generation cheered his coming.
Later on critics called him A demolisher and a reformer that came like a cyclone, with his daring thought and daring words, which broke in upon the everlasting tenets and raised Swedish culture.
His delineations are photographical exactness without retouch, bearing always a strong reflection of his personality.
MAGNUS WESTERGREN.
Boston, Mass. April, 1913.
A fishing boat lay one May evening to beam-wind, out on Goosestone bay. Rokarna, known to all on the coast by their three pyramids, were changing to blue, while upon the clear sky clouds were forming just as the sun began to sink. Already there was dashing outside the points, and a disagreeable flapping in the mainsail signified that the land-breeze would soon break against newborn currents of air, from above, from the sea and from aft.
At the tiller sat the Custom House Surveyor of the East Skerries, a giant with black long full beard. Occasionally he exchanged a look with two subordinates who were sitting in the bow, one of whom was tending the clutch-pole, keeping the big square sail to the wind.