Aus meinem Königreich: Tales from the Carpathian Mountains
ē ō (e and o with macron or “long” mark)
ĭ (i with breve or “short“ mark)
-̈ (line with umlaut, used in Vocabulary for plural forms) Some browsers may display the - and ¨ separately. If everything else behaves as intended, do not worry about this.
πέτρα (Greek words in Notes, with popup transliterations)
„...“ (“low-high” quotation marks, used with all German text)
If any of these characters do not display properly, or if the apostrophes and quotation marks in this paragraph appear as garbage, you may have an incompatible browser or unavailable fonts. First, make sure that the browser’s “character set” or “file encoding” is set to Unicode (UTF-8). You may also need to change your browser’s default font.
In the original book, all German text was printed in fraktur (“Gothic”) type. To preserve this distinction, German in the Notes and Vocabulary, and plain (“antiqua”) type in the stories, is shown in sans-serif type. The overall text in these sections may appear fractionally larger or smaller than your browser‘s normal size. This was done to equalize the two font types.
The Notes were numbered from 1 on each page; this numbering was retained and is used in all links. Line numbers, printed in the margin of the main text, are not used in the Notes and were omitted from the e-text. Brackets and question marks are in the original.
Typographical errors are shown with mouse-hover popups . The river name “Prahova” was consistently misspelled “Prohava” in the Notes and Vocabulary; corrections are not individually noted. In the German text, mechanical errors such as u for n or f for ſ (long s) are not marked unless absolutely unambiguous.
„Carmen Sylva.“
Not many years ago, the Roumanians, i.e. , the inhabitants of the two principalities of Moldavia and Wallachia, were hardly known by name, and it was only through the grave events of which the Lower Danube has been the scene, since the middle of the XIX. century that they are prominently brought to the fore. We know now that they constitute one of the most important elements of the population of Eastern Europe—that they differ essentially from their neighbors, be they Slav, Turk, or Magyar—and that in some way they are descendants of the old Romans, though they live detached from the other nations of the Graeco-Latin family.