Saga of Halfred the Sigskald: A Northern Tale of the Tenth Century

Transcriber's Note:
1. Page scan source: http://www.archive.org/details/sagahalfredsigs00veitgoog
Nigh upon fifty winters ago, there was growing up in the North a boy named Halfred. In Iceland, on the Hamund Fjord, stood the splendid hall of his father, Hamund.
At that time, so the heathen people believe, elves and goblins still moved about freely among the Northern nations. And many say that an elf, who had been friendly to the powerful Hamund, drew near to the shield cradle of the boy Halfred, and for his first food laid wild honey upon his lips, and said--
Victory shall be thine in harping-- Victory shall be thine in singing-- Sigskald shall all nations name thee.
But this is a mere idle tale of the heathen people.
And Halfred grew, and was strong and beautiful. He sat often alone on the cliffs, and listened how the wind played in rifts in the crags, and he would fain have tuned his harp to the same strain, and because he could not do it he was filled with fury.
And when this fury swept over his forehead the veins in his temples swelled, and there came a red darkness before his eyes. And then his arm sometimes did that whereof his head knew nothing.
When his father died Halfred took the seat of honour in the hall. But he took no heed to preserve or improve his inheritance. He gave himself up to harp playing and feats of arms. He devised a new strain in singing, Halfred's strain, which greatly charmed all who heard it, and in which none could imitate him. And in hatchet throwing, not one of the men of Iceland could equal him. He dashed his hammer through three shields, and at two ships' lengths he would not miss with its sharp edge a finger broad arrow shaft.
His mind was now set upon building a dragon ship, strong and splendid, worthy of a Viking, wherein he might make voyages, to harry or levy toll upon island and mainland, or to play his harp in the halls of kings.
And through many an anxious night he considered how he should build his ship, and could devise no plan. Yet the image of the ship was always before his eyes, as it must be, with prow and stem, with board and bow; and instead of a dragon it must carry a silver swan on the prow.

Felix Dahn
О книге

Язык

Английский

Год издания

2010-05-19

Темы

Sagas -- Translations into English; Hallfreður Óttarsson, vandræðaskáld -- Romances

Reload 🗙