Songs of Ukraina, with Ruthenian poems

Transcriber’s Note:
New original cover art included with this eBook is granted to the public domain.
SONGS OF UKRAINA
All rights reserved
TRANSLATED BY
FLORENCE RANDAL LIVESAY
LONDON, PARIS & TORONTO
J. M. DENT & SONS LIMITED
NEW YORK: E. P. DUTTON & CO.
MCMXVI
Ukrainian Song.... But do you know what the Ukraine is?
Where in Spring the warm wind breathes, bearing on its wings from “Earey” (Egypt) the myriads of grouse and other birds, and into the hearts of the people the paean of love; where the woods are carpeted with blue “prolisoks” and red “riast”; where Vesnianka, the “Lada” of Spring, with the assistance of vovkoolaks and spirits of the woods, is running through the forest scattering bloom, her song echoing over the whole country; where the sun is so bright and gay; where the willow tree in full blossom looks like a great yellow stack, orchards are white with cherry; where millions of nightingales sing all the night long—where Petrus so truly loves Natalka—

Florence Randal Livesay
Содержание

---


CONTENTS


SONGS OF UKRAINA


NOTE BY TRANSLATOR


SONG TO VESNIANKA (SPRING)


VESNIANKA—CHILDREN’S SONG


HYEEVKA—SONG OF THE WOODS


WEDDING SONG CYCLE


THE WEDDING OF MARUSENKA


II


III


VIII


XIII


WEDDING SONGS


SONG OF DEPARTURE: A BRIDE OF BUKOVINA


THE BRIDE’S SONG


THE BRIDE


THE DAY BEFORE THE WEDDING


HISTORICAL SONGS


AKHMET III. AND THE ZAPOROGIANS


BEFORE POLTAVA


COSSACK SONGS


COSSACK MARCHING SONG


CHARGE OF THE COSSACKS


THE YOUNG RECRUITS


MOTHER AND SON


THE CAPTIVES


COSSACK MARCHING SONG


SONG OF VICTORY—1648


IN TURKISH CAPTIVITY


LAMENT FOR MOROZENKO


ROBBER SONGS


THE HAIDAMAKY—“KNIGHTS OF VENGEANCE”


SONG OF KARMELŪK


TCHUMAK SONGS


THE PENNILESS TCHUMAK


RHYTHMS


MOTHER AND DAUGHTER


BURIAL OF THE SOLDIER


THE DRUNKARD


SONG OF THE ORPHAN


THE GIFT OF A RING


FOLK SONGS


“MY FIELD, MY FIELD”


SONG OF THE COSSACK


SONG


ORPHAN SONG—THE MOTHER


SONG OF UNHAPPY WOMAN


A GIRL’S SONG


OLD FOLK SONG


THE DAUGHTER OF THE WITCH


SONG OF VDOVÀ—(THE WIDOW)


THE TWO LOVERS


SONG—THE BROKEN ENGAGEMENT


THE DISTANT SWEETHEART


THE ENCHANTRESS


THE DYING SOLDIER


THE ORPHAN’S WEDDING


ON THE STEPPES


IN THE GARDEN BESIDE THE WATER


UNREQUITED LOVE


THE OAK


NIGHT ON THE ROAD


SONG OF THE DANCE


PIGEONS—THE LOVERS


SONG FROM AN OPERA


THE MAID TO HER LAGGARD LOVER


THE TRAMP AT THE INN


LITTLE PETRUS


SONGS OF THE POPPY HARVEST


BALLAD


“GIRL O’ MINE”


YAKIMY—OLD FOLK SONG


AN OLD FOLK SONG


BALLAD


THE KALINA—OLD FOLK SONG


AN OLD FOLK SONG


IN THE FIELDS GROWS THE RYE


AN OLD BALLAD


“KAZHUT LUDY, SHO YA LIKHA”


“I WAS BORN IN A FATED HOUR”


THE SONG OF THE VISITS


KALINA—THE CRANBERRY


OTHER POEMS


THOUGHTS FROM A PRISON


TOPOLIA—THE POPLAR


SONG FROM EXILE


THE RING


WHERE LUCK LIES


THE FLUTE


TWO ETCHINGS


THE RECRUIT


THE HANDKERCHIEF


BEFORE KASTENEDOLA


TO M. D.


UKRAINIAN NATIONAL ANTHEM

О книге

Язык

Английский

Год издания

2024-02-08

Темы

Ukrainian poetry -- Translations into English; Folk songs, Ukrainian -- Translations into English

Reload 🗙