Mga Paquigpulong sa Iningles ug Binisaya
Translation of the title in English: Expressions in English and Visayan .
This 1905 book was primarily meant for use by Cebuano speakers to learn English ‘by example.’ Given its ‘no grammar’ approach, it works equally well (or not) the other way round. The book starts with thematic lists of words, followed by a number of translated sentences on various themes, short sample letters, and concludes with a pronunciation guide (of English).
For modern users, two caveats apply: First, the spelling used is the old Spanish-derived orthography. This is fairly distinct from the modern orthography. The most conspicuous changes are: c is now written as either k or s , depending on the context; qui becomes ki , and gui becomes gi . The semivowel w is represented by o (For example, adlao for adlaw ‘sun’, or oala for wala ‘not’), and the semivowel y is not always written (for example, sia for siya ‘he’). The g with a tilde in the combination ng̃ is no longer used: modern Cebuano simply uses ng in that case. The preceding n is enough to indicate the correct pronunciation; when the g is to be pronounced, ngg is used. Second, the Cebuano used is sometimes rather formal, and does not reflect modern usage in many cases. Often, Spanish words have been abandoned in favor of English equivalents. Common contractions as used in speech have not been applied. Even a native Cebuano speaker might have trouble understanding some of the sentences, and will consider the language very ‘deep‘.
MG̃A PAQUIGPULONG SA ININGLES UG BINISAYA
GUINTUCOD NI P. Gregorio de Santiago O. S. A.
Con licencia de los Superiores MANILA: 1905 IMPRENTA DE SANTOS Y BERNAL Echagüe 84, Sta. Cruz
En propiedad del autor.
Gregorio de Santiago Vela
---
Transcriber’s Note
PAHAMATNG̃ON
ALFABETO NG̃A ININGLES
Ang tao; lain laing mg̃a pagcabutang nia.
Ang panimalay; ang pagcacaubanan.
Ang calag; ang mg̃a virtud ug ang mg̃a vicio.
Ang lauas sa tao; ang mg̃a balatian.
Lain laing mg̃a butang ng̃a nahatung̃ud sa lauas.
Mg̃a saquit.
Mg̃a tambal.
Ang ciudad.
Ang singbahan.
Ang balay.
Ang casangcapan con ang mg̃a galamiton sa balay.
Mg̃a panapton ng̃a nagcalain lain.
Mg̃a visti.
Mg̃a galamiton sa pagcaon ug sa paginom.
Mg̃a galamiton sa cocina.
Mg̃a galamiton sa cuarto ng̃a pagahigda-an.
Ang panhunauan.
Ang sulatan.
Ang capandayan.
Mg̃a galamiton sa mananalot.
Capandayan sa magbobohat ug sapin.
Mg̃a bahin sa horasan.
Ang música.
Mg̃a dula-an, mg̃a caliling̃auan.
Ang pagcaon.
Ang paginom.
Ang Religión.
Mg̃a ponoan ug mg̃a magsisilve sa singbahan.
Mg̃a ponoan ug lain pang mg̃a tao ng̃a may catungdanan.
Laing laing mg̃a tao ng̃a may oficio con catungdanan.
Ubang mg̃a ng̃alan.
Mg̃a pulong ng̃a igtalahod.
Ang firmamento.
Ang yuta.
Ang tubig.
Ang tanaman.
Mg̃a mananap.
Mg̃a langgam.
Mg̃a sacayan.
Ang pagcomercio.
Ang pagisip.
Ang salapi.
Mg̃a tilimbang̃an ng̃a americano.
Mg̃a tilimbang̃an ng̃a bisaya.
Mg̃a tacsanan ng̃a americano.
Mg̃a tacsanan ng̃a bisaya.
Mg̃a solocdan.
Lain laing mg̃a adjetivo.
Mg̃a verbo.
Mg̃a paniging̃nan sa nagcalain laing mg̃a tiempo sa verbo.
Ang verbo TO HAVE.
Ang verbo TO BE.
Lain laing mg̃a pagpamulong.
Mg̃a pagtocso sa pagsusi cun sa pagpang̃utana sa bisan onsa.
Paquigpulong tung̃ud sa mg̃a pinamulong̃an.
Paquigpulong tung̃ud sa tiempo.
Paquigpulong tung̃ud sa mg̃a noticia.
Paquigpulong tung̃ud sa edad.
Paquigpulong sa pagpang̃utana tung̃ud sa usa ca tao.
Paquigpulong sa pagpaquigsabut sa usa ca tao.
Paquigpulong tung̃ud sa pagcahigala.
Paquigpulong tung̃ud sa tao ug sa mg̃a caubanan nia.
Paquigpulong sa paghinagbo sa usa ca tao.
Paquigpulong tung̃ud sa Religión.
Paquigpulong tung̃ud sa balay.
Paquigpulong tung̃ud sa singbahan.
Paquigpulong sa escuelahan.
Paquigpulong sa usa ca ciudad.
Paquigpulong tung̃ud sa vacaciones.
Paquigpulong tung̃ud sa pagsodoy sodoy.
Paquigpulong tung̃ud sa pagcaligo.
Paquigpulong tung̃ud sa mg̃a quinahanglan sa tao.
Paquigpulong tung̃ud sa mg̃a saquit.
Paquigpulong sa masaquiton ug sa mananambal.
Paquigpulong sa pagduao.
Paquigpulong tung̃ud sa pagadto sa higda-an.
Paquigpulong tung̃ud sa pagbang̃on sa higda-an.
Paquigpulong sa pagpanamilit.
Paquigpulong tung̃ud sa pagsulat.
Paquigpulong tung̃ud sa mg̃a ilimnon.
Paquigpulong tung̃ud sa pagvisti.
Paquigpulong sa bata bata.
Paquigpulong sa usa ca mananahi.
Paquigpulong sa magbabaliguia sa mg̃a mueble.
Paquigpulong sa magbabaliguia sa mg̃a hias.
Paquigpulong sa magbabaliguia sa mg̃a libro.
Paquigpulong sa usa ca tienda.
Paquigpulong sa usa ca fonda.
Paquigpulong sa usa ca hotel.
Paquigpulong sa usa ca Banco.
Paquigpulong sa pagabang sa usa ca sologo-on.
Paquigpulong sa pagabang sa usa ca carruage.
Paquigpulong tung̃ud sa pagisip sa salapi.
Mg̃a pagpamulong sa paghiting̃ala.
Mg̃a pagpamulong sa pagpang̃ayo ug sa pagtamod.
INDICE
Mg̃a sayop.
Mga Detalye sa Pagmantala
Pwede nga Magamit
Encoding
Ang Kasaysayan sa mga Panghitabo sa mga Gipang Usob
Reperensya ngadto sa gawas
Mga Koreksyon
English Table of Contents