The Alkahest - Honoré de Balzac

The Alkahest

DEDICATION To Madame Josephine Delannoy nee Doumerc. Madame, may God grant that this, my book, may live longer than I, for then the gratitude which I owe to you, and which I hope will equal your almost maternal kindness to me, would last beyond the limits prescribed for human affection. This sublime privilege of prolonging life in our hearts for a time by the life of the work we leave behind us would be (if we could only be sure of gaining it at last) a reward indeed for all the labor undertaken by those who aspire to such an immortality. Yet again I say—May God grant it! DE BALZAC.
There is a house at Douai in the rue de Paris, whose aspect, interior arrangements, and details have preserved, to a greater degree than those of other domiciles, the characteristics of the old Flemish buildings, so naively adapted to the patriarchal manners and customs of that excellent land. Before describing this house it may be well, in the interest of other writers, to explain the necessity for such didactic preliminaries,—since they have roused a protest from certain ignorant and voracious readers who want emotions without undergoing the generating process, the flower without the seed, the child without gestation. Is Art supposed to have higher powers than Nature?
The events of human existence, whether public or private, are so closely allied to architecture that the majority of observers can reconstruct nations and individuals, in their habits and ways of life, from the remains of public monuments or the relics of a home. Archaeology is to social nature what comparative anatomy is to organized nature. A mosaic tells the tale of a society, as the skeleton of an ichthyosaurus opens up a creative epoch. All things are linked together, and all are therefore deducible. Causes suggest effects, effects lead back to causes. Science resuscitates even the warts of the past ages.
Hence the keen interest inspired by an architectural description, provided the imagination of the writer does not distort essential facts. The mind is enabled by rigid deduction to link it with the past; and to man, the past is singularly like the future; tell him what has been, and you seldom fail to show him what will be. It is rare indeed that the picture of a locality where lives are lived does not recall to some their dawning hopes, to others their wasted faith. The comparison between a present which disappoints man’s secret wishes and a future which may realize them, is an inexhaustible source of sadness or of placid content.

Honoré de Balzac
О книге

Язык

Английский

Год издания

2004-06-01

Темы

Philosophical anthropology -- Fiction; French fiction -- Translations into English

Reload 🗙