The Deputy of Arcis - Honoré de Balzac

The Deputy of Arcis

Before beginning to describe an election in the provinces, it is proper to state that the town of Arcis-sur-Aube was not the theatre of the events here related.
The arrondissement of Arcis votes at Bar-sur-Aube, which is forty miles from Arcis; consequently there is no deputy from Arcis in the Chamber.
Discretion, required in a history of contemporaneous manners and morals, dictates this precautionary word. It is rather an ingenious contrivance to make the description of one town the frame for events which happened in another; and several times already in the course of the Comedy of Human Life, this means has been employed in spite of its disadvantages, which consist chiefly in making the frame of as much importance as the canvas.
Toward the end of the month of April, 1839, about ten o’clock in the morning, the salon of Madame Marion, widow of a former receiver-general of the department of the Aube, presented a singular appearance. All the furniture had been removed except the curtains to the windows, the ornaments on the fireplace, the chandelier, and the tea-table. An Aubusson carpet, taken up two weeks before the usual time, obstructed the steps of the portico, and the floor had been violently rubbed and polished, though without increasing its usual brightness. All this was a species of domestic premonition concerning the result of the elections which were about to take place over the whole surface of France. Often things are as spiritually intelligent as men,—an argument in favor of the occult sciences.
The old man-servant of Colonel Giguet, Madame Marion’s older brother, had just finished dusting the room; the chamber-maid and the cook were carrying, with an alacrity that denoted an enthusiasm equal to their attachment, all the chairs of the house, and piling them up in the garden, where the trees were already unfolding their leaves, through which the cloudless blue of the sky was visible. The springlike atmosphere and sun of May allowed the glass door and the two windows of the oblong salon to be kept open.

Honoré de Balzac
Содержание

THE DEPUTY OF ARCIS


Translated by Katharine Prescott Wormeley


Contents


PART I. THE ELECTION


I. ALL ELECTIONS BEGIN WITH A BUSTLE


II. REVOLT OF A LIBERAL ROTTEN-BOROUGH


III. OPPOSITION DEFINES ITSELF


IV. THE FIRST PARLIAMENTARY TEMPEST


V. THE PERPLEXITIES OF THE GOVERNMENT IN ARCIS


VI. THE CAMPAIGN OF 1814 FROM THE HOSIERY POINT OF VIEW


VII. THE BEAUVISAGE FAMILY


VIII. IN WHICH THE DOT, ONE OF THE HEROINES OF THIS HISTORY, APPEARS


IX. A STRANGER


X. THE REVELATIONS OF AN OPERA-GLASS


XI. IN WHICH THE CANDIDATE BEGINS TO LOSE VOTES


XII. THE SALON OF MADAME D’ESPARD


XIII. PREFACE BEFORE LETTERING


PART II. LETTERS EXPLANATORY


I. THE COMTE DE L’ESTORADE TO MONSIEUR MARIE-GASTON


II. THE COMTESSE DE L’ESTORADE TO MADAME OCTAVE DE CAMPS


III. THE COMTE DE L’ESTORADE TO MONSIEUR MARIE-GASTON


IV. THE COMTESSE DE L’ESTORAADE TO MADAME OCTAVE DE CAMPS


V. THE COMTESSE DE L’ESTORADE TO MADAME OCTAVE DE CAMPS


VI. THE COMTESSE DE L’ESTORADE TO MADAME OCTAVE DE CAMPS


VII. THE COMTESSE DE L’ESTORADE TO MADAME OCTAVE DE CAMPS


VIII. THE COMTESSE DE L’ESTORADE TO MADAME OCTAVE DE CAMPS


IX. DORLANGE TO MARIE-GASTON


X. DORLANGE TO MARIE-GASTON


XI. THE COMTESSE DE L’ESTORADE TO MADAME OCTAVE DE CAMPS


XII. DORLANGE TO MARIE-GASTON


XIII. DORLANGE TO MARIE-GASTON


XIV. MARIE-GASTON TO MADAME LA COMTESSE DE L’ESTORADE


XV. MARIE-GASTON TO THE COMTESSE DE L’ESTORADE


XVI. MARIE-GASTON TO THE COMTESSE DE L’ESTORADE


XVII. MARIE-GASTON TO MADAME LA COMTESSE DE L’ESTORADE


XVIII. CHARLES DE SALLENAUVE TO THE COMTESSE DE L’ESTORADE


XIX. MARIE-GASTON TO THE COMTESSE DE L’ESTORADE


PART III. MONSIEUR DE SALLENAUVE


I. THE SORROWS OF MONSIEUR DE TRAILLES


II. A CONVERSATION BETWEEN ELEVEN O’CLOCK AND MIDNIGHT


III. A MINISTER’S MORNING


IV. A CATECHISM


V. CHILDREN


VI. CURIOSITY THAT CAME WITHIN AN ACE OF BEING FATAL


VII. THE WAY TO MANAGE POLITICAL INTRIGUES


VIII. SOME OLD ACQUAINTANCES


IX. IN THE CHAMBER


ADDENDUM

О книге

Язык

Английский

Год издания

2004-07-26

Темы

French fiction -- Translations into English; Politicians -- France -- 19th century -- Fiction; France -- Politics and government -- 19th century -- Fiction

Reload 🗙