The Plays of Roswitha
The Plays of Roswitha Translated by Christopher St. John London: Chatto & Windus, 1923
The works consulted include the following:
I am much indebted to Dame Laurentia McLachlan, O.S.B., Superioress of Stanbrook Abbey, and to the Reverend Paul Bonnet of Lyons University, for assistance in the work of translation.
—Christopher St. John
At one time, it is interesting to note, it was suggested that the author of these dramas was an Englishwoman. In fact, the English scholar, Laurence Humfrey, who first introduced them to notice in this country, endeavoured to prove that Roswitha was no other than St. Hilda of Northumbria. His theory cannot, of course, be maintained; but the very anxiety shown to identify this talented poetess and dramatist as a native of this country is evidence of the high estimation in which her compositions were held in the 16th century, the time when Laurence Humfrey, an exile from England for his religion, learnt to know them in Germany. It is now an established fact that the plays are the work of a Benedictine nun of Gandersheim, in Saxony, and their merits certainly justify her biographer’s exclamation: “Rara avis in Saxonia visa est.”
It used to be assumed that between the 6th and the 12th century all dramatic representations ceased, but each of these centuries when patiently searched has yielded some dramatic texts. The feudal period, reckoned the most barbarous, and Germania, set down then, as later in history, as the least civilized of countries, have produced the most considerable and least imperfect of these texts in the plays of Hrotsuitha, or Roswitha, a nun of the Order of St. Benedict, who spent her religious life in the Convent of Gandersheim.
There is a marked difference between her plays and such dramas as The Mystery of the Wise and Foolish Virgins , which is little more than an amplification of the sequence of the liturgy. We find here an author familiar not only with the Scriptures, the works of the Fathers of the Church, of the agiographers, and of the Christian philosophers, but with Plautus, Terence, Horace, Virgil, and Ovid—an author who, on her own confession, took the theatre of Terence as her model.
Hrotsvitha
---
Transcriber’s Note
Copyright
Contents
Translator’s Note
Introduction
The Prefaces of Roswitha
Preface to the Plays of Hrotswitha, German Religious and Virgin of the Saxon Race
Epistle of the Same to the Learned Patrons of this Book
Roswitha’s Preface to her Poetical Works
To Gerberg
Roswitha’s Preface to the Complete Works
Gallicanus
Argument
Characters in Part I
Characters in Part II
Gallicanus—Part I
Gallicanus—Part II
Dulcitius
Argument
Characters
Dulcitius
Callimachus
Argument
Characters
Callimachus
Abraham
Argument
Characters
Abraham
Paphnutius
Argument
Characters
Paphnutius
Sapientia
Argument
Characters
Sapientia
A Note on the Acting of the Plays