The Orbis Pictus

If any of these characters do not display properly—in particular, if the diacritic does not appear directly above the letter—or if the apostrophes and quotation marks in this paragraph appear as garbage, you may have an incompatible browser or unavailable fonts. First, make sure that the browser’s “character set” or “file encoding” is set to Unicode (UTF-8). You may also need to change your browser’s default font.
The two sections numbered CIV use astrological symbols. Most are accompanied by a definition, so the meaning will be plain even if your browser cannot display them. When a symbol is used in place of a word, its meaning is shown in a popup: ☉.
Typographical errors are shown in the text with mouse-hover popups . In the Orbis Pictus text, apparent errors in punctuation and typography (such as Italic type where Roman is expected) were unchanged except in chapter headers, where readers may need the exact format for text searches. Uncorrected errors are noted with popups . Note that “Dutch” generally means “German”.
Line breaks are approximately but not exactly the same as in the original.
It may not be generally known that Comenius was once solicited to become President of Harvard College. The following is a quotation from Vol. II, p. 14, of Cotton Mather’s Magnalia:
“That brave old man, Johannes Amos Commenius, the fame of whose worth has been TRUMPETTED as far as more than three languages (whereof everyone is indebted unto his Janua) could carry it, was indeed agreed withal, by one Mr. Winthrop in his travels through the LOW COUNTRIES, to come over to New England, and illuminate their Colledge and COUNTRY, in the quality of a President, which was now become vacant. But the solicitations of the Swedish Ambassador diverting him another way, that incomparable Moravian became not an American.”
This was on the resignation of President Dunster, in 1654—Note of Prof. Payne, Compayre’s History of Education, Boston, 1886, p. 125.
When it is remembered that this work is not only an educational classic of prime importance, but that it was the first picture-book ever made for children and was for a century the most popular text-book in Europe, and yet has been for many years unattainable on account of its rarity, the wonder is, not that it is reproduced now but that it has not been reproduced before. But the difficulty has been to find a satisfactory copy. Many as have been the editions, few copies have been preserved. It was a book children were fond of and wore out in turning the leaves over and over to see the pictures. Then as the old copper-plates became indistinct they were replaced by wood-engravings, of coarse execution, and often of changed treatment. Von Raumer complains that the edition of 1755 substitutes for the original cut of the Soul, (No. 43, as here given,) a picture of an eye, and in a table the figures I. I. II. I. I. II., and adds that it is difficult to recognize in this an expressive psychological symbol, and to explain it. In an edition I have, published in Vienna in 1779, this cut is omitted altogether, and indeed there are but 82 in place of the 157 found in earlier editions, the following, as numbered in this edition, being omitted:

Johann Amos Comenius
О книге

Язык

Английский

Год издания

2009-03-09

Темы

Natural history -- Juvenile literature; Picture books for children; Latin language -- Readers

Reload 🗙