The Life and Adventures of Guzman D'Alfarache, or the Spanish Rogue, vol. 1/3 - Mateo Alemán - Book

The Life and Adventures of Guzman D'Alfarache, or the Spanish Rogue, vol. 1/3

——— TRANSLATED FROM THE FRENCH EDITION OF MONS. LE SAGE. ——— BY JOHN HENRY BRADY. ——— SECOND EDITION, CORRECTED AND CONSIDERABLY IMPROVED. ——— IN THREE VOLUMES. VOL. I. ——— LONDON: PRINTED FOR LONGMAN, HURST, REES, ORME, BROWN, AND GREEN, PATERNOSTER-ROW. — 1823.
London: Printed by J. Nichols and Son, 25, Parliament-street.

The first large impression of this work, which was published in 1821, being exhausted, and another edition called for, I have taken great pains to render it still more acceptable to the reader. For the many flattering notices bestowed on it by the Reviewers, I have to express my sincere acknowledgments; and they will not fail to observe that their remarks have had their due weight with me in the alterations I have made. The translation has been carefully revised, and the parts complained of as too significant have been softened down; and I trust, from the superior type and paper in which Guzman is now presented to the public, that the Spanish Rogue will be considered as dressed in a style becoming one whose exploits have already obtained for him a patronage for which he ought, rogue though he is, to feel grateful.
The Translator.
London, 1823.
“There is hardly any Language in Europe that knows not Guzman; and the Spanish Rogue is as much talked of, as if there was no other in the world,” is the commencement of the Preface to a “ Translation of Guzman d’Alfarache ,” into English, by “several hands,” published in 1708: and assuredly such was the popularity of Guzman formerly: although now even his name is unknown, except to the literati; and there is no English translation of him extant, the above one excepted, with another, still more ancient: both of which are only to be found in the select libraries of a few of the learned and curious: particularly the latter work; which is the production of Don Diego Puede-Sur; and was published in 1634, by “ Robert Allot, at the Signe of the Blacke Bear, in Paul’s Church Yard ,” to which, among others, is prefixed the subjoined compliment by Ben Jonson.

Mateo Alemán
О книге

Язык

Английский

Год издания

2016-08-14

Темы

Spanish fiction -- Classical period, 1500-1700; Picaresque fiction

Reload 🗙