How Women Love (Soul Analysis)
E-text prepared by Al Haines
(Soul Analysis.)
Translated from the German of
Author of Degeneration, The Malady of the Century, The Comedy of Sentiment, Etc., Etc
Copyright, 1898, by F. T. Neely. Copyright, 1901, by Hurst & Co. New York Hurst & Company Publishers
Justice or Revenge
Prince and Peasant
The Art of Growing Old
How Women Love
A Midsummer Night's Dream
A more unequally matched couple than the cartwright Molnár and his wife can seldom be seen. When, on Sunday, the pair went to church through the main street of Kisfalu, an insignificant village in the Pesth county, every one looked after them, though every child, nay, every cur in the hamlet, knew them and, during the five years since their marriage, might have become accustomed to the spectacle. But it seemed as though it produced an ever new and surprising effect upon the by no means sensitive inhabitants of Kisfalu, who imposed no constraint upon themselves to conceal the emotions awakened by the sight of the Molnár pair. They never called the husband by any other name than Csunya Pista, ugly Stephen. And he well merited the epithet. He was one-eyed, had a broken, shapeless nose, and an ugly scar, on which no hair grew, upon his upper lip, so that his moustache looked as if it had been shaven off there; to complete the picture, one of his upper eye-teeth and incisors were missing, and he had the unpleasant habit of putting his tongue into these gaps in his upper row of teeth, which rendered his countenance still more repulsive.
The wife, on the contrary, was a very beautiful woman, a magnificent type of the Magyar race. She was tall, powerful, only perhaps a trifle too broad-shouldered. Her intensely dark hair and sparkling black eyes suited the warm bronze hue of her plump face, which, with its little mouth filled with magnificent teeth, its fresh full lips, the transparent, enamel like crimson of the firm, round cheeks, and the somewhat low, but beautifully formed brow, suggested a newly-ripe peach. This unusually healthy countenance, overspread with a light down, involuntarily produced in the spectator the impression that it must exhale a warm, intoxicating, spicy fragrance; it looked so tempting that one would fain have bitten it.