Roister Doister / Written, probably also represented, before 1553. Carefully edited from the unique copy, now at Eton College - Nicholas Udall - Book

Roister Doister / Written, probably also represented, before 1553. Carefully edited from the unique copy, now at Eton College

This text uses UTF-8 (Unicode) file encoding. If the apostrophes and quotation marks in this paragraph appear as garbage, or the long “s” (ſ) does not display properly, make sure your browser’s “character set” or “file encoding” is set to Unicode (UTF-8). You may also need to change the default font.
The entire text, including the modern (1869) material, used long “s” (ſ). Possible or probable long-s errors are individually noted. Words shown in boldface were originally printed in blackletter (“gothic”) type. The symbol
shown as (,’,) has not been identified.
The format of this html text reproduces the design and layout of the original book as closely as possible. For readers who find it too chaotic, or whose browsers have trouble with the details, some of the introductory material is repeated at the end of the text in simpler form.
Apparent errors in the text have generally been left unchanged. A few points are noted with mouse-hover popups ; most irregularities have simply been marked without comment. The form ἐκατομπαθία (for ἑκατομπαθία) was used consistently.

Contents (added by transcriber)

The Rev. Dr. Goodford, the present Provost of Eton, has most kindly afforded me interesting information obtained by him from the MS. records of the College; viz., the Audit Rolls and the Bursar’s Books, respecting Udall’s connection with Eton.
In his Pref. to John , partly translated by Princess Mary, partly by Rev. F. Malet, D.D.; Udall gives us the following account of female education in his day: which can only, however, apply to a few women, like Elizabeth, Mary, and Lady Jane Grey. ‘But nowe in this gracious and blisseful tyme of knowledge, in whiche it hath pleased almightye God to reuele and shewe abrode the lyght of his moste holye ghospell: what a noumbre is there of noble women (especially here in this realme of Englande,) yea and howe many in the yeares of tender vyrginitiee, not only aswel seen and as familiarly trade in the Latine and Greke tounges, as in theyr owne mother language: but also both in all kindes of prophane litterature, and liberall artes, exactely studied and exercised, and in the holy Scriptures and Theologie so ripe, that they are able aptely cunnyngly, and with much grace eyther to indicte or translate into the vulgare tongue, for the publique instruccion and edifying of the vnlearned multitude.... It is nowe no newes in Englande to see young damisels in nobles houses and in the Courtes of Princes, in stede of cardes and other instrumentes of idle trifleyng, to haue continually in her handes, eyther Psalmes, Omelies, and other deuoute meditacions, or elles Paules Epistles, or some booke of holye Scripture matiers: and as familiarlye both to reade or reason thereof in Greke, Latine, Frenche, or Italian, as in Englishe.’

Nicholas Udall
О книге

Язык

Английский

Год издания

2007-05-07

Темы

English drama (Comedy)

Reload 🗙