The Hawaiian Romance Of Laieikawai
Produced by Karen Lofstrom and the PG Online Distributed Proofreading
Team. This file was produced from images generously made available by the Bibliotheque nationale de France (BnF/Gallica) at http://gallica.bnf.fr
This work of translation has been undertaken out of love for the land of Hawaii and for the Hawaiian people. To all those who have generously aided to further the study I wish to express my grateful thanks. I am indebted to the curator and trustees of the Bishop Museum for so kindly placing at my disposal the valuable manuscripts in the museum collection, and to Dr. Brigham, Mr. Stokes, and other members of the museum staff for their help and suggestions, as well as to those scholars of Hawaiian who have patiently answered my questions or lent me valuable material—to Mr. Henry Parker, Mr. Thomas Thrum, Mr. William Rowell, Miss Laura Green, Mr. Stephen Desha, Judge Hazelden of Waiohinu, Mr. Curtis Iaukea, Mr. Edward Lilikalani, and Mrs. Emma Nawahi. Especially am I indebted to Mr. Joseph Emerson, not only for the generous gift of his time but for free access to his entire collection of manuscript notes. My thanks are also due to the hosts and hostesses through whose courtesy I was able to study in the field, and to Miss Ethel Damon for her substantial aid in proof reading. Nor would I forget to record with grateful appreciation those Hawaiian interpreters whose skill and patience made possible the rendering into English of their native romance—Mrs. Pokini Robinson of Maui, Mr. and Mrs. Kamakaiwi of Pahoa, Hawaii, Mrs. Kama and Mrs. Supé of Kalapana, and Mrs. Julia Bowers of Honolulu. I wish also to express my thanks to those scholars in this country who have kindly helped me with their criticism—to Dr. Ashley Thorndike, Dr. W.W. Lawrence, Dr. A.C.L. Brown, and Dr. A.A. Goldenweiser. I am indebted also to Dr. Roland Dixon for bibliographical notes. Above all, thanks are due to Dr. Franz Boas, without whose wise and helpful enthusiasm this study would never have been undertaken.
S. N. Haleole
---
THE HAWAIIAN ROMANCE OF
WITH INTRODUCTION AND TRANSLATION
PREFACE
CONTENTS
INTRODUCTION
2. POLYNESIAN COSMOGONY
3. THE DEMIGOD AS HERO
4. THE EARTHLY PARADISE; DIVINITY IN MAN AND NATURE
5. THE STORY: ITS MYTHICAL CHARACTER
6. THE STORY AS A REFLECTION OF ARISTOCRATIC SOCIAL LIFE
III. THE ART OF COMPOSITION
2. NOMENCLATURE: ITS EMOTIONAL VALUE
3. ANALOGY: ITS PICTORIAL QUALITY
4. THE DOUBLE MEANING; PLAYS ON WORDS
5. CONSTRUCTIVE ELEMENTS OF STYLE
IV. CONCLUSIONS
PERSONS IN THE STORY
ACTION OF THE STORY
BACKGROUND OF THE STORY.
LAIE I KA WAI
FOREWORD
CHAPTER I
CHAPTER II
Chapter III
CHAPTER IV
CHAPTER V
CHAPTER VI
CHAPTER VII
CHAPTER VIII
CHAPTER IX
CHAPTER X
Chapter XI
CHAPTER XII
CHAPTER XIII
CHAPTER XIV
CHAPTER XV
CHAPTER XVI
CHAPTER XVII
CHAPTER XVIII.
CHAPTER XIX
CHAPTER XX
CHAPTER XXI
CHAPTER XXII
CHAPTER XXIII
CHAPTER XXIV
CHAPTER XXV
CHAPTER XXVI
CHAPTER XXVII
CHAPTER XXVIII
CHAPTER XXIX
CHAPTER XXX
CHAPTER XXXI
CHAPTER XXXII
CHAPTER XXXIII
CHAPTER XXXIV
NOTES ON THE TEXT
CHAPTER I
CHAPTER II
CHAPTER III
CHAPTER IV
CHAPTER V
CHAPTER VI
CHAPTER VIII
CHAPTER X
CHAPTER XI
CHAPTER XII
CHAPTER XIII
CHAPTER XIV
CHAPTER XV
CHAPTER XVI
CHAPTER XVII
CHAPTER XVIII
CHAPTER XIX
CHAPTER XX
CHAPTER XXI
CHAPTER XXII
CHAPTER XXIV
CHAPTER XXVI
CHAPTER XXVII
CHAPTER XXVIII
CHAPTER XXXIV
APPENDIX
I. SONG OF CREATION (HEKUMULIPO)
H. CHANTS RELATING THE ORIGIN OF THE GROUP
B. PAKUI
C. KAMAHUALELE
D. OPUKAHONUA
E. KUKAILANI
F. KUALII
III. HAWAIIAN FOLK TALES, ROMANCES, OR MOOLELO
2. HINAAIKAMALAMA
3. KAULU
4. PALILA
5. AIAI
6. PUNIAIKI
7. PIKOIAKAALALA
8. KAWELO
9. KUALII
10. OPELEMOEMOE
11. KALELEALUAKA
B. HERO TALES PRIMARILY OF HAWAII
2. KAMAPUAA
3. KAINA
4. KAPUNOHU
5. KEPAKAILIULA
6. KAIPALAOA.
7. MOIKEHA.
8. KILA
9. UMI
10. KIHAPILANI
12. KALAEPUNI
13. KALAEHINA
14. LONOIKAMAKAHIKE
15. KEAWEIKEKAHIALII
16. KEKUHAUPIO
C. LOVE STORIES
2. UWEUWELEKEHAU
3. LAUKIAMANUIKAHIKI
4. HOAMAKEIKEKULA
5. KAPUAOKAOHELOAI
D. GHOST STORIES AND TALES OF MEN BROUGHT TO LIFE
KALANIMANUIA
NIHOALAKI
2. MAUI STORIES
PAMANO
3. HAWAII STORIES
PUPUHULUENA
HIKU AND KAWELU[1]
E. TRICKSTER STORIES
MANINIHOLOKUAUA
PUPUALENALENA
2. CONTESTS WITH SPIRITS
LEPE
HANAAUMOE
PUNIA.
WAKAINA
3. STORIES OF MODERN CUNNING
KAWAUNUIAOLA
MAIAUHAALENALENAUPENA
WAAWAAIKINAAUPO AND WAAWAAIKINAANAO
KUAUAMOA
INDEX TO REFERENCES
OLELO HOAKAKA
MOKUNA I
MOKUNA II
MOKUNA III
MOKUNA IV
MOKUNA V
MOKUNA VI
MOKUNA VII
MOKUNA VIII
MOKUNA IX
MOKUNA XI
MOKUNA XII
MOKUNA XIII
MOKUNA XIV
MOKUNA XV
MOKUNA XVI
MOKUNA XVII
MOKUNA XVIII
MOKUNA XIX
MOKUNA XX
MOKUNA XXI
MOKUNA XXII
MOKUNA XXIII
MOKUNA XXIV
MOKUNA XXV
MOKUNA XXVI
MOKUNA XXVII
MOKUNA XXVIII
MOKUNA XXIX
MOKUNA XXX
MOKUNA XXXI
MOKUNA XXXII
MOKUNA XXXIII
MOKUNA XXXIV