The sagas of Olaf Tryggvason and of Harald the Tyrant (Harald Haardraade)

Original author: Snorri Sturluson (generally spelled Snorre Sturlason in Norwegian).
Modern (1899) Norwegian translation: Gustav Storm.
Illustrators: Halfdan Egedius; Christian Krogh (CK); Gerhard Munthe; Hjalmar Eilif Emanuel Peterssen; Erik Theodor Werenskiold (EW); Wilhelm Laurits Wetlesen (WW). The illustrators are listed as a group; some may not be represented within these two sagas.
English translation (based on modern Norwegian, not on original): Ethel Harriet Hearn.
This text uses utf-8 (unicode) file encoding. If the apostrophes and quotation marks in this paragraph appear as garbage, you may have an incompatible browser or unavailable fonts. First, make sure that the browser’s “character set” or “file encoding” is set to Unicode (UTF-8). You may also need to change your browser’s default font.
OW it befell in the days of King Tryggvi Olafson that the woman he had wedded was Astrid & she was the daughter of Eirik Biodaskalli, a wealthy man who dwelt at Oprostad. ¤ When the downfall of Tryggvi had been accomplished, Astrid fled away bearing with her what chattels she might. And with her went her foster-father Thorolf Louse-Beard, who never left her, whereas other trusty men, loyal to her, fared hither and thither to gather tidings of her foes or to spy out where they might lurk. Now Astrid being great with child of King Tryggvi caused herself to be transported to an islet on a lake & there took shelter with but few of her company. ¤ In due time she bare a man-child, and at his baptism he was called Olaf after his father’s father. All that summer did she abide there in hiding. But when the nights grew as long as they were dark and the weather waxed cold, she set forth once more and with her fared Thorolf and the others of her train. Only by night could they venture in those parts of the country that were inhabited being in fear lest they should be seen of men or meet with them. In time, at even, came they to the homestead of Eirik of Oprostad. And since they were journeying by stealth, Astrid sent a messenger to the goodman of the house, who bade them to be led to an outhouse & there had set before them the best of cheer. Thence, when Astrid had abided for a while, her followers went unto their homes, but she remained there & with her to bear her company were two women, her babe Olaf, Thorolf Louse-Beard and his son Thorgills who was six winters old. They rested in that place until the winter was done.

Snorri Sturluson
О книге

Язык

Английский

Год издания

2007-07-17

Темы

Sagas -- Translations into English; Harald III Harðráði, King of Norway, 1015-1066; Olav I Trygveson, King of Norway, 968-1000

Reload 🗙