Favourite Welsh Hymns / Translated into English - Unknown

Favourite Welsh Hymns / Translated into English

“Llef Tyrfa yn y Mynyddoedd.”
BY JOSEPH MORRIS, NARBERTH, PEMBROKESHIRE. ( Formerly of Coward College, London. )
“From the top of the Rocks I see HIM: From the Hills I behold HIM.”
CARMARTHEN: W. SPURRELL. LONDON: WARD & CO., PATERNOSTER-ROW. 1854.
And believing that there are others—English Christians—who confidently anticipate good to the Church from any reciprocation of the diversely-developed expressions of One Spirit, this introductory effort at presenting, in their language, a specimen of Welsh Devotional Song (in which a few English Originals are included), as illustrating its characteristic genius, is, to them also, respectfully offered, with the view of realising, in however humble a degree, the Desired Good.
An Index of the First Lines of the original Welsh Hymns, arranged in the order of the Translations, will be found at the end of the Work.
The Metres of the Originals are retained in every case where a departure from them, is not specified. Their own thrilling minor MELODIES ought to accompany them.
·.· It has been endeavoured in the following pages so to develop and unite these several Themes as to present the unity of Anthems, as it were, in an Anthem.
I would sing Thy love, my Saviour,
O, how can I silent be!
Though more sweetly, more sublimely
Many touch the chords to Thee.

Unknown
О книге

Язык

Английский

Год издания

2009-10-30

Темы

Hymns, Welsh -- Translations into English

Reload 🗙