Folk tales from Tibet

FOLK TALES FROM TIBET
One of the Story-tellers, with his family and Servants.
COLLECTED AND TRANSLATED BY CAPT. W. F. O’CONNOR, C.I.E. Secretary and Interpreter of the Mission to Lhasa (1904)
LONDON HURST AND BLACKETT, LTD. 182, HIGH HOLBORN, W.C. 1906 All rights reserved
In presenting these little stories to the public, it may perhaps be of interest if I describe how I came by them.
During two years spent in Tibet, at Gyantse, Lhasa, and elsewhere, I have made many friends amongst all classes of Tibetans—high and low, rich and poor—and have conversed with all sorts of persons upon all sorts of topics. In the course of my wanderings I learned that there exists amongst this fascinating and little-known people a wealth of folk-lore, hitherto inaccessible to the outside world, and I made efforts to collect as many of their stories as I could.
But patience, and the growth of kindly feelings on both sides, helped me to some extent to overcome the shyness and reluctance of the simple folk who have supplied me with my material; and, as time went on, I was able to coax a story from many unlikely sources. Village headmen, monks, servants, local government officials, peasants, traders—these and many others have contributed to my store. Shyly and haltingly at starting, with many bashful apologies and disclaimers, the story-teller will begin his tale. But a Tibetan audience is one of the best imaginable, and their open sympathy and appreciation soon melt the frosts of reserve, and the words flow freely. Presently all sense of constraint is lost, and I have known a story interrupted for ten minutes at a time by the uncontrollable merriment aroused by some comic incident.
I have added to the stories a few verses taken at random from popular Tibetan love-songs, as a sample of the wealth of imagery and genuine poetic sentiment which is to be found amongst the inhabitants of this strange country. Owing to the extremely idiomatic form and severe compression of Tibetan metrical compositions, the translation of these songs into anything even distantly resembling poetry, without altogether destroying the characteristics of the original, presents peculiar difficulties; and I must crave indulgence for their crudeness and lack of artistic finish.

Unknown
О книге

Язык

Английский

Год издания

2024-12-30

Темы

Tales -- China -- Tibet Autonomous Region

Reload 🗙