Indian Fairy Tales
Indian Fairy Tales
PRINCESS LABAM
rom the extreme West of the Indo-European world, we go this year to the extreme East. From the soft rain and green turf of Gaeldom, we seek the garish sun and arid soil of the Hindoo. In the Land of Ire, the belief in fairies, gnomes, ogres and monsters is all but dead; in the Land of Ind it still flourishes in all the vigour of animism.
Soils and national characters differ; but fairy tales are the same in plot and incidents, if not in treatment. The majority of the tales in this volume have been known in the West in some form or other, and the problem arises how to account for their simultaneous existence in farthest West and East. Some—as Benfey in Germany, M. Cosquin in France, and Mr. Clouston in England—have declared that India is the Home of the Fairy Tale, and that all European fairy tales have been brought from thence by Crusaders, by Mongol missionaries, by Gipsies, by Jews, by traders, by travellers. The question is still before the courts, and one can only deal with it as an advocate. So far as my instructions go, I should be prepared, within certain limits, to hold a brief for India. So far as the children of Europe have their fairy stories in common, these—and they form more than a third of the whole—are derived from India. In particular, the majority of the Drolls or comic tales and jingles can be traced, without much difficulty, back to the Indian peninsula.
Certainly there is abundant evidence of the early transmission by literary means of a considerable number of drolls and folk-tales from India about the time of the Crusaders. The collections known in Europe by the titles of The Fables of Bidpai , The Seven Wise Masters , Gesta Romanorum , and Barlaam and Josaphat , were extremely popular during the Middle Ages, and their contents passed on the one hand into the Exempla of the monkish preachers, and on the other into the Novelle of Italy, thence, after many days, to contribute their quota to the Elizabethan Drama. Perhaps nearly one-tenth of the main incidents of European folk-tales can be traced to this source.
Unknown
---
INDIAN
Fairy Tales
JOHN D. BATTEN
Preface
Contents
Full-page Illustrations
I. THE LION AND THE CRANE.
II. PRINCESS LABAM.
III. LAMBIKIN.
IV. PUNCHKIN.
V. THE BROKEN POT.
VI. THE MAGIC FIDDLE.
VII. THE CRUEL CRANE OUTWITTED.
VIII. LOVING LAILI.
IX. THE TIGER, THE BRAHMAN, AND THE JACKAL.
X. THE SOOTHSAYER'S SON.
XI. HARISARMAN.
XII. THE CHARMED RING.
XIII. THE TALKATIVE TORTOISE.
XIV. LAC OF RUPEES.
XV. THE GOLD-GIVING SERPENT.
XVI. THE SON OF SEVEN QUEENS.
XVII. A LESSON FOR KINGS.
XVIII. PRIDE GOETH BEFORE A FALL.
XIX. RAJA RASALU.
XX. THE ASS IN THE LION'S SKIN.
XXI. THE FARMER AND THE MONEY-LENDER.
XXII. THE BOY WITH MOON ON FOREHEAD.
XXIII. THE PRINCE AND THE FAKIR.
XXIV. WHY THE FISH LAUGHED.
XXV. THE DEMON WITH THE MATTED HAIR.
XXVI. THE IVORY PALACE.
XXVII. SUN, MOON, AND WIND.
XXVIII. HOW WICKED SONS WERE DUPED.
XXIX. THE PIGEON AND THE CROW.