Japanese Literature / Including Selections from Genji Monogatari and Classical Poetry and Drama of Japan
Transcriber's Note:
The accenting of the Japanese names is not consistent throughout the book. The accents are preserved as given in the book.
Copyright, 1900 By the colonial press
She was the daughter of Fujiwara Tametoki, a petty Court noble, remotely connected with the great family of Fujiwara, in the tenth century after Christ, and was generally called Murasaki Shikib. About these names a few remarks are necessary. The word Shikib means ceremonies, and is more properly a name adopted, with the addition of certain suffixes, to designate special Court offices. Thus the term Shikib-Kiô is synonymous with master of the ceremonies, and Shikib-no-Jiô with secretary to the master of the ceremonies. Hence it might at first sight appear rather peculiar if such an appellation should happen to be used as the name of a woman. It was, however, a custom of the period for noble ladies and their attendants to be often called after such offices, generally with the suffix No-Kata, indicating the female sex, and somewhat corresponding to the word madam. This probably originated in the same way as the practice in America of calling ladies by their husbands' official titles, such as Mrs. Captain, Mrs. Judge, etc., only that in the case of the Japanese custom the official title came in time to be used without any immediate association with the offices themselves, and often even as a maiden name. From this custom our author ess came to be called Shikib, a name which did not originally apply to a person. To this another name, Murasaki, was added, in order to distinguish her from other ladies who may also have been called Shikib. Murasaki means violet, whether the flower or the color. Concerning the origin of this appellation there exist two different opinions. Those holding one, derive it from her family name, Fujiwara; for Fujiwara literally means the field of Wistaria, and the color of the Wistaria blossom is violet. Those holding the other, trace it to the fact that out of several persons introduced into the story, Violet (Murasaki in the text) is a most modest and gentle woman, whence it is thought that the admirers of the work transferred the name to the authoress herself. In her youth she was maid of honor to a daughter of the then prime minister, who became eventually the wife of the Emperor Ichijiô, better known by her surname, Jiôtô-Monin, and who is especially famous as having been the patroness of our authoress. Murasaki Shikib married a noble, named Nobtaka, to whom she bore a daughter, who, herself, wrote a work of fiction, called Sagoromo (narrow sleeves). She survived her husband, Nobtaka, some years, and spent her latter days in quiet retirement, dying in the year 992 after Christ. The diary which she wrote during her retirement is still in existence, and her tomb may yet be seen in a Buddhist temple in Kiôto, the old capital where the principal scenes of her story are laid.
Unknown
---
Japanese Literature
INCLUDING SELECTIONS FROM
GENJI MONOGATARI
AND
WITH CRITICAL AND BIOGRAPHICAL SKETCHES BY
EPIPHANIUS WILSON, A.M.
REVISED EDITION
CONTENTS
GENJI MONOGATARI
MURASAKI SHIKIB
FOOTNOTES:
FOOTNOTES:
THE BROOM-LIKE TREE
FOOTNOTES:
BEAUTIFUL CICADA
FOOTNOTES:
EVENING GLORY
FOOTNOTES:
YOUNG VIOLET
FOOTNOTES:
SAFFRON FLOWER
FOOTNOTES:
MAPLE FÊTE
FOOTNOTES:
FLOWER-FEAST
FOOTNOTES:
HOLLYHOCK
FOOTNOTES:
DIVINE TREE
FOOTNOTES:
VILLA OF FALLING FLOWERS
FOOTNOTES:
EXILE AT SUMA
FOOTNOTES:
EXILE AT AKASHI
FOOTNOTES:
THE BEACON
FOOTNOTES:
OVERGROWN MUGWORT
BARRIER HOUSE
FOOTNOTES:
COMPETITIVE SHOW OF PICTURES
FOOTNOTES:
FOOTNOTES:
FOOTNOTES:
FOOTNOTES:
FOOTNOTES:
FOOTNOTES:
NAKAMITSU
PART II
ABSTRACTION
FOOTNOTES: