The First Boke of Moses called Genesis

Transcriber's Notes: There are wide variations in spelling, spacing and punctuation. In addition some of the blackletter type is worn and difficult to interpret.
Unambiguous spelling has mostly been retained. Apparent errors that have been changed are noted at the end of the text. Uncertain spelling has been transcribed according to the sense of the text. The King James Version (which incorporated most of Tyndale's translation) has also been consulted.
Spacing and punctuation have mostly been retained. Apparent errors that are inconsistent with the text have been corrected. Ambiguities have been transcribed according to the sense of the text.
Inverted or displaced type has been corrected.
Abbreviating lines over letters have been transcribed as tildes (e.g. ã ). Superscript letters also indicate abbreviations. Some paragraphs and chapter titles begin with a ¶ : these have been retained. Sidenotes begin with a and refer to the in the adjoining paragraph. The text of some of them (identified below) is uncertain. Ligatures (e.g. for ll ) have been ignored. Slanted bars (virgulae suspensivae) are equivalent to modern commas.
WHen I had translated the newe testament/ I added a pistle vnto the laiter ende/ In which I desyred them y t were learned to amend if ought were founde amysse. But oure malicious and wylye hypocrytes which are so stubburne and hard herted in their weked abhominaciõs that it is not possible for them to amend any thinge atall (as we see by dayly experience when their both lyvinges and doinges are rebuked with the trouth) saye/ some of them that it is unpossible to translate the scripture in to English/ some that it is not lawfull for the laye people to have it in their mother tonge/ some that it wold make them all heretykes/ as it wold no doute from many thinges which they of longe tyme haue falsly taught/ ãd that is the whole cause wherfore they forbyd it/ though they other clokes pretende. And some or rather every one/ saye that it wold make them ryse ageynst the kinge/ whom they them selves (vnto their damnatyõ) never yet obeyed. And leste the temporall rulars shuld see their falsehod/ if the scripture cam to light/ causeth them so to lye.

Unknown
О книге

Язык

Английский

Год издания

2012-05-15

Темы

Bible. Genesis

Reload 🗙