A Yacht Voyage to Norway, Denmark, and Sweden / 2nd edition
Transcriber's Note
Ver erat: errabam: Zephyrus conspexit: abibam:
Insequitur: fugio.
Ovid. Fast. , Lib. v.
TO AN AMIABLE AND A GENEROUS FRIEND, ROBERT, LORD RODNEY, I DEDICATE THIS VOLUME, IN TOKEN OF ADMIRATION, GRATITUDE, AND AFFECTION.
Page 79, line 14, for Nelson, read Gambier. 92, omit to the eye. 100, line 12, for Nelson's, read Gambier's. 145, last line, for Braggesen, read Baggesen. 165, line 31, for they had endured, read each of them had endured. 201, line 9, read as here at Gottenborg. 239, line 33, for immovably, read immoveably. 243, line 6, for jibbed, read jibed. 286, line 18, for everywhere, read ever where. 327, line 10, for than me, read than I. 338, line 31, for jibbing, read jibing.
DEPARTURE FROM GREENWICH—THE HISTORY OF THE IRIS YACHT—SHEERNESS—HARWICH—UNDER WEIGH—THE NORTH SEA—SAIL IN SIGHT—THE MAIL OVERBOARD—SPEAKING THE NORWEGIAN.
I believe the old Italian proverb says, that every man, before he dies, should do three things: Get a son, build a house, and write a book. Now, whether or not I am desirous, by beginning at the end, to end at the beginning of this quaint axiom, I leave the reader to conjecture. My book may afford amusement to him who will smile when I am glad, and sympathise with the impressions I have caught in other moods of mind; but I have little affinity of feeling, and less companionship with him who expects to see pictures of life coloured differently from those I have beheld.