Obras completas de Fígaro, Tomo 2

NOTAS DEL TRANSCRIPTOR
En la versión de texto sin formatear, el texto en cursiva está encerrado entre guiones bajos (_cursiva_), y las versalitas se representan en mayúsculas como en VERSALITAS.
El criterio utilizado para llevar a cabo esta transcripción ha sido el de respetar las reglas de la Real Academia Española vigentes cuando la presente edición de esta obra fue publicada. El lector interesado puede consultar el Mapa de Diccionarios Académicos de la Real Academia Española.
En referencia a lo mencionado en el párrafo precedente, cabe destacar que palabras como vió, fué, dió, por ejemplo, en esa época llevaban acento ortográfico. Eso ha sido respetado.
En la presente transcripción se adecuó la ortografía de las mayúsculas acentuadas a las reglas indicadas por la RAE, que establecen que el acento ortográfico debe utilizarse, incluso si la vocal acentuada está en mayúsculas.
La cubierta del libro fue modificada por el transcriptor y ha sido añadida al dominio publico.
El Índice ha sido reposicionado al principio de la obra.
Se han corregido errores evidentes de puntuación y otros errores de imprenta y ortografía.
OBRAS COMPLETAS DE FÍGARO
PARIS.—ÉDOUARD BLOT, IMPRIMEUR, RUE BLEUE, 7
DON MARIANO JOSÉ DE LARRA
NUEVA EDICIÓN

Mariano José de Larra
О книге

Язык

Испанский

Год издания

2022-07-02

Темы

Spanish literature -- 19th century

Reload 🗙