Dombey ja Poika 2
Kirj.
Charles Dickens
Englanninkielestä suomentanut
Aino Tuomikoski
Kariston klassillinen kirjasto 34
Hämeenlinnassa, Arvi A. Karisto Osakeyhtiö, 1925.
Häät
Päivänkoitto hiipii tyynine, valjuine kasvoineen väristen kirkon luo, jonka alla lepää pikku Paulin ja hänen äitinsä tomu, ja katsoo sisään akkunoista. Kirkko on kylmä ja pimeä. Yö kyyristelee vielä kivilattialla ja hautoo mietteitään synkkänä ja raskaana nurkissa ja loukoissa. Kellotorni, joka kohoaa talojen yli esille ajan rannattomasta aallokosta sen vyöryessä säännöllisesti ja murtuessa ikuisuuden äärtä vasten, näkyy hämärästi kuin kivimajakka, joka ilmaisee, kuinka meri lainehtii. Mutta kirkon sisäpuolella aamunkoitto ei aluksi voi kurkistellessaan huomata mitään muuta kuin että siellä vielä on yö.
Harhaillessaan heikkona ja hauraana kirkon ympärillä ja katsahtaessaan sisään hämärä valittaa ja itkee lyhyttä valtakauttaan. Sen kyyneleet putoavat akkunalasille, ja kirkon muurin vieressä kasvavat puut kumartuvat ja puristavat monia käsiään myötätuntoisesti. Yö kalpenee yhä ja väistyy vähitellen kirkosta, mutta viivyttelee vielä alhaalla holveissa ja istuu ruumisarkuilla. Ja sitten tulee kirkas päivä, joka saa kirkonkellon hehkumaan ja panee torninhuipun punertamaan, kuivaa hämärän kyyneleet ja vaimentaa sen valitukset. Hätyytetty aamuhämärä seuraa yötä ja ajaa sen pois viimeisistä piilopaikoista, vetäytyy hautaholveihin ja piiloutuu pelästyneen näköisenä kuolleiden joukkoon, kunnes yö virkistyneenä palaa sen karkoittaakseen.
Ja nyt hiiret, jotka ovat puuhailleet rukouskirjojen kanssa enemmän kuin niiden oikeat omistajat, ja kalunneet rukousjakkaroita, jotka ovatkin enemmän kuluneet niiden pikku hampaiden nakerruksesta kuin ihmisten polvistumisesta, kätkevät kirkkaat silmänsä loukkoihin ja painautuvat kauhistuneina lähelle toisiaan kuullessaan kirkon oven läjähtävän. Sillä kirkonisäntä, mahtava mies, tulee tänä aamuna varhain suntion kanssa. Myöskin on siellä rouva Miff, läähättävä pieni kirkonpenkkien aukaisija — tavattoman kuiva vanha nainen, köyhästi puettu, jolla ei ole tuumaakaan pyylevyyttä millään kohdalla. Hän on odottanut kirkon ovella jo puoli tuntia kirkonisäntää, niinkuin hänen asemansa vaatiikin.
Charles Dickens
---
YHDESNELJÄTTÄ LUKU
KAHDESNELJÄTTÄ LUKU
KOLMASNELJÄTTÄ LUKU
NELJÄSNELJÄTTÄ LUKU
VIIDESNELJÄTTÄ LUKU
KUUDESNELJÄTTÄ LUKU
SEITSEMÄSNELJÄTTÄ LUKU
KAHDEKSASNELJÄTTÄ LUKU
YHDEKSÄSNELJÄTTÄ LUKU
NELJÄSKYMMENES LUKU
YHDESVIIDETTÄ LUKU
KAHDESVIIDETTÄ LUKU
KOLMASVIIDETTÄ LUKU
NELJÄSVIIDETTÄ LUKU
VIIDESVIIDETTÄ LUKU
KUUDESVIIDETTÄ LUKU
SEITSEMÄSVIIDETTÄ LUKU H
KAHDEKSASVIIDETTÄ LUKU
YHDEKSÄSVIIDETTÄ LUKU
VIIDESKYMMENES LUKU
YHDESKUUDETTA LUKU
KAHDESKUUDETTA LUKU
KOLMASKUUDETTA LUKU
NELJÄSKUUDETTA LUKU
VIIDESKUUDETTA LUKU
KUUDESKUUDETTA LUKU
SEITSEMÄSKUUDETTA LUKU
KAHDEKSASKUUDETTA LUKU
YHDEKSÄSKUUDETTA LUKU
KUUDESKYMMENES LUKU
YHDESSEITSEMÄTTÄ LUKU
KAHDESSEITSEMÄTTÄ LUKU