Elämän pyörteissä
language: Finnish
Kirj.
Gudda Behrend
Suomentanut ( En synderinde ) M. V.
Porissa, Gust. Romelius, 1907.
Jouluk. 1 p. 1892.
Hanna täti on kuollut ja minun täytyy muuttaa pois Hedegordista.
Hanna tätiä en saa enää milloinkaan nähdä ja tuskinpa enää Hedegordiakaan.
Uutta, tuntematonpa kohden alan nyt matkailla.
Usein pahotin Hanna tädin mielen kertoessani hänelle miten hartaasti halusin maailmalle. Ja nytkö en sinua enää koskaan saa tavata. Oletko sinäkin kuollut samoin kuin isä ja äitikin?
Nyt toteutuvat unelmani uusista oloista — suurkaupungista — ja ihmisjoukoista —.
Mutta iloinen en siltä ole.