Iloiset Windsorin rouvat
Kirj.
William Shakespeare
Paavo Cajanderin suomennos ilmestyi v. 1906.
Näytelmän henkilöt:
Sir JOHN FALSTAFF. FENTON. HÖLLÖNEN, rauhatuomari. LAIHANEN, Höllösen serkku. Herra VIRTA, | Windsorin asukkaita. Herra PAASO, | WILLE PAASO, Herra Paason poika. Sir HUGH EVANS, walesilainen pappi. Tohtori CAJUS, ranskalainen lääkäri. Sukkanauhan isäntä. BARDOLPH, | PISTOOLI, | Falstaffin miehiä. NYM, | ROOPETTI, Falstaffin palvelija. SIMPPELI, Laihasen palvelija. RUGBY, tohtori Cajuksen palvelija. Rouva VIRTA. Rouva PAASO. ANNA PAASO, hänen tyttärensä. Rouva REIPAS, tohtori Cajuksen emännöitsijä. Palvelijoita.
Tapaus Windsorissa ja sen lähiseuduilla.
Windsor. Paason talon edusta. (Rauhatuomari Höllönen, Laihanen ja pastori Hugh Evans tulevat.)
HÖLLÖNEN. Niin, serkku Laihanen, ja custalorum.
LAIHANEN. Niin, ja ratolorum lisäksi; ja syntyään aatelismies, ja kirjoittaa nimensä perään armigero; joka reverssiin, vulmahtiin, kuittiin ja velkaseteliin armigero.
HÖLLÖNEN. Niin kyllä, niin teemmekin, ja olemme aina niin tehneet viimeiset kolmisensataa vuotta.
LAIHANEN. Kaikki ennen häntä, etenevää polvea, ovat niin tehneet; ja kaikki hänen jälkeensä tulevat, takenevaa polvea, tekevät kai samaten; he voivat panna puoli tusinaa eläviä virkapukunsa kilpeen.
HÖLLÖNEN. Se on vanha virkapuku.
William Shakespeare
ILOISET WINDSORIN ROUVAT
ENSIMMÄINEN NÄYTÖS.
Ensimmäinen kohtaus.
Toinen kohtaus.
Kolmas kohtaus.
Neljäs kohtaus.
TOINEN NÄYTÖS.
Ensimmäinen kohtaus.
Toinen kohtaus.
Kolmas kohtaus.
KOLMAS NÄYTÖS.
Ensimmäinen kohtaus.
Toinen kohtaus.
Kolmas kohtaus.
Neljäs kohtaus.
Viides kohtaus.
NELJÄS NÄYTÖS.
Ensimmäinen kohtaus.
Toinen kohtaus.
Kolmas kohtaus.
Neljäs kohtaus.
Viides kohtaus.
Kuudes kohtaus.
VIIDES NÄYTÖS.
Toinen kohtaus.
Kolmas kohtaus.
Neljäs kohtaus.
Viides kohtaus.
SELITYKSIÄ: