Paljo melua tyhjästä
Kirj.
William Shakespeare
Paavo Cajanderin suomennos ilmestyi 1906.
Näytelmän henkilöt:
DON PEDRO, Aragonian prinssi. DON JUAN, hänen velipuolensa. CLAUDIO, nuori florensilainen kreivi. BENEDIKT, padualainen ylimys. LEONATO, Messinan maaherra. ANTONIO, hänen veljensä. BALTHASAR, Don Pedron palvelija. BORACHIO, | Don Juanin seuralaisia. CONRAD, | MOILANEN, | oikeudenpalvelijoita. MUIKKARI, | Munkki FRANCISCUS. Kirjuri. Poika. HERO, Leonaton tytär. BEATRICE, Leonaton veljentytär. MARGAREETA, | Heron seuranaisia. URSULA, | Sanansaattajia, vartijoita ja seuralaisia.
TAPAUS Messinassa.
Leonaton talon edustalla. (Leonato, Hero, Beatrice ja sanansaattaja tulevat.)
LEONATO. Näen tästä kirjeestä että Aragonian prinssi, Don Pedro, tänä iltana saapuu Messinaan.
SANANSAATTAJA. Hän on jo hyvinkin lähellä; tuskin kolmen peninkulman päässä hänestä erosin.
LEONATO. Kuinka monta aatelismiestä olette tässä tappelussa menettäneet?
SANANSAATTAJA. Vain joitakuita arvohenkilöitä, ei yhtäkään mainemiestä.
LEONATO. Voitto on kahden arvoinen, kun voittaja palaa kotiin täysin joukoin. Näen tästä, että Don Pedro on erityisesti huomiota osoittanut nuorelle Claudio-nimiselle florensilaiselle.
William Shakespeare
PALJO MELUA TYHJÄSTÄ
ENSIMMÄINEN NÄYTÖS.
Ensimmäinen kohtaus.
Toinen kohtaus.
Kolmas kohtaus.
TOINEN NÄYTÖS.
Ensimmäinen kohtaus.
Toinen kohtaus.
Kolmas kohtaus.
KOLMAS NÄYTÖS.
Ensimmäinen kohtaus.
Toinen kohtaus.
Kolmas kohtaus.
Neljäs kohtaus.
Viides kohtaus.
NELJÄS NÄYTÖS.
Ensimmäinen kohtaus.
Toinen kohtaus.
VIIDES NÄYTÖS.
Ensimmäinen kohtaus.
Toinen kohtaus.
Kolmas kohtaus.
Neljäs kohtaus.
SELITYKSIÄ: