Poésies populaires Serbes / Traduites sur les originaux avec une introduction et des notes

Produced by Zoran Stefanovic, Pierre Lacaze and the Online
Distributed Proofreaders Europe at http://dp.rastko.net. This file was produced from images generously made available by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica)

Les Serbes, ce peuple enfermé dans son passé, destiné à être musicien et poëte de toute la race slave, sans savoir même qu'il deviendrait un jour la plus grande gloire littéraire des Slaves.
MICKIEWICZ, Les Slaves T. I p. 331
1859
_Mon cher Barbier,
Lorsque j'eus d'abord la pensée d'inscrire en tête de ce livre deux noms qui m'étaient également chers, celui de Brizeux et le vôtre, Brizeux était plein de vie; éloigné de lui, je le croyais du moins. Nous le pleurons aujourd'hui, et les lettres françaises avec nous; au lieu de serrer la main d'un ami, il ne me reste qu'à honorer la mémoire d'un poëte. Permettez-moi, mon cher Barbier, de vous associer ici à cette mémoire; j'y ai un double droit: Vous êtes l'égal de Brizeux par le talent, et vous voulez bien m'accorder dans votre amitié la même place que je tenais dans la sienne._
Belgrad, le 1er Septembre 1858.
Agalouk (T), dignité et fief d'aga.
Belgrad (ville blanche), capitale de la principauté de Serbie avec une forteresse occupée par les Turcs.
Bochtchalouk (Voir note 10 de la 3e partie, p. 185).

Auguste Dozon
О книге

Язык

Французский

Год издания

2006-01-18

Темы

Epic poetry, Serbian -- Translations into French; Ballads, Serbian -- Texts -- Translations into French; Folk poetry, Serbian -- Translations into French

Reload 🗙