Les metteurs en scène - Edith Wharton

Les metteurs en scène

ÉDITH WHARTON
PARIS LIBRAIRIE PLON PLON-NOURRIT ET C ie , IMPRIMEURS-ÉDITEURS 8, RUE GARANCIÈRE—6 e Tous droits réservés LES METTEURS EN SCÈNE DU MÊME AUTEUR, A LA MÊME LIBRAIRIE
Chez les heureux du monde. Traduction de M. Charles du Bos. Préface de M. Paul Bourget, de l’Académie française. 3 e édition. Un vol. in-16. 3 fr. 50
Tous droits de reproduction et de traduction réservés pour tous pays.
Published 5 May 1909.
Privilège of copyright in the United States reserved under the Act approved March 3 d 1905 by Plon-Nourrit et C ie .
Des huit nouvelles réunies dans ce volume, quatre : «L’Échéance», «Lendemain», «Le Confessionnal», «Le Verdict» ont été traduites de l’anglais par M me Jeanne Chalençon.
M me la baronne Jean de Bail a traduit «Les Deux Autres», M me M. P. B. «la Tragédie de la Muse», et M. Alfred de Saint-André «L’Ermite et la Femme sauvage».
Quant à la première de ces nouvelles : «Les Metteurs en scène», elle a été écrite en français par l’auteur .
C’était l’heure du thé à l’hôtel Nouveau-Luxe.
Depuis quelques instants, Jean Le Fanois se tenait à l’entrée d’un des petits salons à boiseries Louis XV qui donnent sur le vaste hall central. De taille moyenne, svelte et bien pris dans sa redingote de coupe irréprochable, il avait l’allure narquoise et légèrement impertinente du Parisien de bonne famille qui s’est frotté trop longtemps au monde exotique et bruyant des hôtels élégants et des cabarets ultra-chics. De temps à autre, cependant, sa figure pâle et nerveuse était assombrie par une expression d’inquiétude, qui se dissimulait mal sous le sourire insouciant avec lequel il saluait les personnes de sa connaissance.
Plusieurs fois il jeta un coup d’œil impa tient sur sa montre; puis son visage se rasséréna, et il s’avança d’un pas rapide à la rencontre d’une jeune fille qui venait de franchir le seuil du hall. Fine et élancée, dans son costume de ville d’une élégance sobre, elle avait, sur un cou long et gracile, une jolie tête d’éphèbe, aux lèvres d’un rose trop pâle, aux grands yeux clairs et transparents, sous un front intelligent qu’ombrageaient des cheveux d’un blond doux et indécis. Cherchant le jeune homme du regard, elle traversait seule la salle encombrée, avec la mine confiante, le port de tête tranquillement audacieux de la jeune Américaine habituée à se frayer elle-même un chemin à travers la vie. Pourtant, à la regarder de plus près, on remarquait que l’air d’indépendance un peu naïve qui caractérise ses compatriotes était adouci chez elle par une nuance de raffinement parisien, comme si un visage au teint trop éclatant eût été voilé par un tulle léger. Le contact d’une autre civilisation avait produit chez elle un tout autre effet que chez Le Fanois: elle avait gagné, à ce commerce cosmopolite, autant que lui paraissait y avoir perdu.

Edith Wharton
О книге

Язык

Французский

Год издания

2018-05-19

Темы

American fiction -- Translations into French; Short stories, American -- Translations into French

Reload 🗙