Souvenirs de la maison des morts - Fyodor Dostoyevsky

Souvenirs de la maison des morts

This Etext was prepared by Ebooks libres et gratuits and
is available at http://www.ebooksgratuits.com in Word format, Mobipocket Reader format, eReader format and Acrobat Reader format.
Fedor Dostoïevski
(1880)
Table des matières
AVERTISSEMENT PREMIÈRE PARTIE I—LA MAISON DES MORTS. II—PREMIÈRES IMPRESSIONS. III—PREMIÈRES IMPRESSIONS (Suite). IV—PREMIÈRES IMPRESSIONS (Suite) V—LE PREMIER MOIS. VI—LE PREMIER MOIS (Suite). VII—NOUVELLES CONNAISSANCES.—PÉTROF. VIII—LES HOMMES DÉTERMINÉS.—LOUKA. IX—ISAÏ FOMITCH.—LE BAIN.—LE RÉCIT DE BAKLOUCHINE. X—LA FÊTE DE NOËL. XI—LA REPRÉSENTATION.
DEUXIÈME PARTIE I—L'HÔPITAL. II—L'HÔPITAL. (Suite). III—L'HÔPITAL (Suite). IV—LE MARI D'AKOULKA. (récit.) V—LA SAISON D'ÉTÉ. VI—LES ANIMAUX DE LA MAISON DE FORCE. VII—LE «GRIEF». VIII—MES CAMARADES. IX—L'ÉVASION. X—LA DÉLIVRANCE.
On vient enfin de traduire les Souvenirs de la maison des morts , par le romancier russe Dostoïevsky. De courtes indications seront peut-être utiles pour préciser l'origine et la signification de ce livre.
Le public français connaît déjà Dostoïevsky par un de ses romans les plus caractéristiques, le Crime et le châtiment . Ceux qui ont lu cette oeuvre ont du prendre leur parti d'aimer ou de haïr le singulier écrivain. On va nous donner des traductions de ses autres romans. Elles continueront de plaire à quelques curieux, aux esprits qui courent le monde en quête d'horizons nouveaux. Elles achèveront de scandaliser la raison commune, celle qu'on se procure dans les maisons de confections philosophiques; car ce temps est merveilleux pour tailler aux intelligences comme aux corps des vêtements uniformes, décents, à la portée de tous, un peu étriqués peut-être, mais qui évitent les tracas de la recherche et de l'invention. Ceux qui n'ont pas eu le courage d'aborder le monstre sont néanmoins renseignés sur sa façon de souffrir et de faire souffrir. On a beaucoup parlé de Dostoïevsky, depuis un an; un critique a expliqué en deux mots la supériorité du romancier russe.—«Il possède deux facultés qui sont rarement réunies chez nos écrivains: la faculté d'évoquer et celle d'analyser.»

Fyodor Dostoyevsky
О книге

Язык

Французский

Год издания

2005-02-06

Темы

Exiles -- Russia (Federation) -- Siberia -- Fiction

Reload 🗙