Blanche et Bleue ou les deux couleuvres-fées, roman chinois

Les erreurs clairement introduites par le typographe ont été corrigées. L'orthographe d'origine a été conservée et n'a pas été harmonisée.
DE L'IMPRIMERIE DE CRAPELET, rue de Vaugirard, nº 9.
BLANCHE ET BLEUE, OU LES DEUX COULEUVRES-FÉES;
ROMAN CHINOIS, TRADUIT PAR STANISLAS JULIEN, MEMBRE DE L'INSTITUT, ET PROFESSEUR DE LANGUE CHINOISE AU COLLÉGE DE FRANCE.
PARIS. LIBRAIRIE DE CHARLES GOSSELIN, RUE SAINT-GERMAIN-DES-PRÉS, Nº 9.
M DCCC XXXIV.
MONSIEUR JOHN CURTIS
TÉMOIGNAGE D'ESTIME ET D'AMITIÉ.
Stanislas Julien.
Tout le monde sait que les Chinois possèdent une multitude de romans. On en connaît déjà deux en Europe qui ont obtenu un succès mérité: le Iu-kiao-li , ou les Deux Cousines , et le Hao-kieou-tchouên , dont M. Francis Davis a publié, en 1829, une traduction anglaise, sous le titre de The fortunate Union . Ces deux ouvrages, qui sont fort estimés dans le pays pour lequel ils ont été écrits, peignent avec fidélité les mœurs d'une société choisie, où figurent au premier rang les lettrés et les fonctionnaires publics.
Il est un autre genre de compositions plus modestes, et aussi répandues en Chine, qui ne paraissent pas moins dignes d'exciter la curiosité et l'intérêt des lecteurs européens; ce sont celles qui sont principalement destinées aux classes inférieures, et qui sont basées sur les croyances populaires, qu'elles ont pour but de propager ou d'entretenir par des récits merveilleux propres à frapper l'imagination. C'est à cette classe qu'appartient le Roman que nous publions aujourd'hui; nous n'avons pas besoin de dire que c'est le premier de ce genre qui ait paru jusqu'ici en Europe.
Lorsque parut le roman des Deux Cousines , qui, suivant l'opinion du Traducteur, a dû être composé il y a plusieurs siècles, des critiques éclairés exprimèrent le désir de voir publier quelque composition moderne, afin de juger si un long intervalle de temps avait pu apporter quelques changements dans le style, dans les idées et les mœurs.

Unknown
О книге

Язык

Французский

Год издания

2013-04-29

Темы

Chinese fiction -- Translations into French

Reload 🗙