Ivanhoe (3/4) / Le retour du croisé - Walter Scott

Ivanhoe (3/4) / Le retour du croisé

Toujours de son départ il faisait les apprêts, Prenait congé sans cesse, et ne partait jamais. ( Trad. de Prior.)
PARIS. RIGNOUX, IMPRIMEUR-LIBRAIRE, ÉDITEUR, RUE DES FRANCS-BOURGEOIS S. MICHEL, N° 8.
«Je la courtiserai comme un lion courtise sa lionne.» V. Home. Douglas.
Pendant que les scènes que nous venons de décrire se passaient dans divers points du château, la juive Rébecca attendait, dans une tour éloignée, le sort qu'on lui destinait. Elle y avait été conduite par deux de ses ravisseurs déguisés, et qui la firent entrer précipitamment dans une petite chambre, où elle se trouva en présence d'une vieille sibylle qui grommelait un air saxon, comme pour accompagner les révolutions de son fuseau sur le plancher. Elle leva la tête en voyant Rébecca, et jeta sur la belle juive ce regard de malignité et d'envie que la vieillesse et la laideur, lorsqu'elles se joignent à des dispositions malfaisantes, ont coutume de jeter sur la jeunesse et la beauté.
«Allons, vieux grillon, dit un des conducteurs, debout et va-t'en; notre noble maître l'ordonne. Il faut céder cette chambre à un hôte plus aimable que toi.»
«Oui, dit la vieille; voilà comment on récompense les services; il fut un temps où un seul mot prononcé par moi aurait fait tomber de sa selle et chassé du service le meilleur homme d'armes d'entre vous, et maintenant il faut que je me lève et que je marche, sur l'ordre d'un palefrenier comme toi.»
«Bonne dame Urfried, dit l'autre conducteur, ne reste pas là à raisonner, mais debout et décampe. Les ordres des maîtres doivent être entendus à demi-mot et exécutés promptement. Ta saison est passée, ma vieille, et ton soleil est couché depuis long-temps. Tu es maintenant le véritable emblème d'un ancien cheval de bataille, qu'on a réformé et relégué au milieu des bruyères. Tu as galopé dans ton temps, et maintenant c'est tout au plus si tu peux aller l'amble. Allons, tâche de trotter hors d'ici.»
«Vous êtes de vilains chiens, tous les deux, dit la vieille femme, et puisse un chenil être votre lieu de sépulture! Que le méchant démon Zernebock me déchire les membres l'un après l'autre, si je sors de ma chambre avant d'avoir filé tout le chanvre qui est à ma quenouille!»

Walter Scott
О книге

Язык

Французский

Год издания

2010-11-16

Темы

Historical fiction; Knights and knighthood -- Fiction; Love stories; Triangles (Interpersonal relations) -- Fiction; Great Britain -- History -- Richard I, 1189-1199 -- Fiction; Jews -- England -- Fiction; Ivanhoe, Wilfred of, Sir (Fictitious character) -- Fiction; Anglo-Saxons -- Fiction; Normans -- Great Britain -- Fiction

Reload 🗙