La donna del mare

La Donna del Mare
DRAMMA IN CINQUE ATTI
ENRICO IBSEN
Traduzione italiana del Prof. Paolo Rindler ed Enrico Polese Santarnecchi.
MILANO FRATELLI TREVES, EDITORI.
PROPRIETÀ LETTERARIA
Chi intende valersi di questa commedia per la recita, deve assolutamente ottenerne il permesso dalla Società Italiana degli Autori, Corso Venezia, 6, Milano .
Milano. — Tip. Treves. — 1912.
Giovani della città, touristes, bagnanti.
L’azione si passa in una piccola città della Norvegia del Nord. E’ d’estate.
Epoca presente.
A sinistra la casa del dott. Wangel con una grande veranda coperta e fornita di mobili. Avanti e tutto intorno giardino. Al di sotto della veranda un’asta con bandiera. A destra, del giardino, una pergola e sotto questa un tavolo e delle sedie: nel fondo della scena una siepe con una piccola porta. Dietro la siepe una via fiancheggiata d’alberi, che si prolunga fino alla spiaggia. Attraverso gli alberi si vedono i fiordi, e, in lontananza, la sommità delle grandi rocce. E’ un mattino d’estate, caldo, luminoso e chiaro.

Henrik Ibsen
О книге

Язык

Итальянский

Год издания

2024-12-01

Темы

Man-woman relationships -- Drama; Married people -- Drama; Family secrets -- Drama; Norwegian drama -- Translations into Italian

Reload 🗙