Niedola Nibelungów
Początek i powstanie epopei, której przekład podajemy, pokrywa tajemnica. W r. 1757 wydał profesor Bodmer w Zurychu z starego rękopisu drugą część niniejszego poematu pod tytułem: Zemsta Krymhildy , a Myller, profesor w Berlinie, wydrukował w r. 1782 cały poemat, korzystając z rękopisu przez Bodmera użytego (zwanego rękopisem A), a znajdującego się podówczas w bibliotece zamku Höhenems koło Bregencji (obecnie zaś w Monachium) i innego (C), również w Höhenems przechowanego, który dzisiaj należy do biblioteki książęcej w Donaueschingen. Oprócz tych dwóch rękopisów, odkryto prawie równocześnie i trzeci (B), a odnalazł go Beda, opat klasztoru w St. Gallen w r. 1773. Od tego czasu udało się wykryć jeszcze kilkanaście innych rękopisów, pochodzących z różnych okresów wieków średnich, lecz te manuskrypta okazały się w przeważnej części odpisami lub fragmentami poprzednich, albo też częściowemi przeróbkami.
Mnogość znalezionych rękopisów świadczy o wielkiej popularności poematu, a dalszem jej świadectwem jest wielka ilość opracowań późniejszych, dodatków, dalszych ciągów.
Jednak ponowne wydobycie zapomnianej epopei w drugiej połowie XVIII wieku wcale niewielkie wywarło na współczesnych wrażenie. Znakomici poeci i pisarze tego okresu zachowali się nader obojętnie wobec tego zabytku czasów mało zbadanych, mało znanych; dla ludzi wieku, który zwał się z dumą wiekiem oświecenia, dźwięk barbarzyńskiego języka, pochodzący z okresu historii, na który z lekceważeniem spoglądano, wydał się obcym, może nawet przykrym.
W bibliotece w Zurychu leży pod szkłem oryginał listu króla pruskiego Fryderyka II z dnia 22 lutego 1784 r., w którym król, odpowiadając po dwóch latach na dedykację Myllera, zarzuca mu, iż zbyt korzystnie wyraża się o nędzocie, której on nie cierpiałby w swej bibliotece, która ani jednego naboju prochu nie warta. Szorstki ten sąd króla, zamiłowanego w współczesnej francuskiej literaturze, był może wyrazem ogólnego zapatrywania chwili ówczesnej.
Lecz w krótkim czasie zmienił się sąd ogółu.
Autor nieznany
Ludomił German
---
Wstęp
I. Niedola Nibelungów
III. Jak Zygfryd przybył do Wormacji
V. Jak Zygfryd Krymhildę po raz pierwszy obaczył
VI. Jak Gunter wyprawiał się do Islandii po Brunhildę
VII. Jak Gunter Brunhildę pozyskał
VIII. Jak Zygfryd pojechał po swoich rycerzy Nibelungów
IX. Jak Zygfryda do Wormacji posłano
XII. Jak Gunter zaprosił Zygfryda na gody
XIII. Jak na gody jechali
XIV. Jak królowe połajały się nawzajem
XV. Jak Zygfryda zdradzono
XVI. Jak Zygfryda zabiło
XVIII. Jak Zygmunt do kraju powrócił
XIX. Jak skarb Nibelungów do Wormacji przywieziono
XX. Jak król Ecel do Burgundii po Krymhildę posyłał
XXI. Jak Krymhilda do Hunnów jechała
XXII. Jak Ecel zaślubił Krymhildę
XXIII. Jak krzywdy swoje Krymhilda pomścić zamierzała
XXV. Tak panowie wszyscy do Hunnów jechali
XXVI. Jak Dankwart zabił Gelfrata
XXVII. Jak przyjechali do Bechlaren
XXVIII. Jak Burgundowie przybyli do zamku Ecela
XXIX. Jak Hagen nie powstał przed królową
XXXI. Jak szli do kościoła
XXXII. Jak Bledelina ubito
XXXIV. Jak ciała zabitych wyrzucali na dół
XXXV. Jak Irynga ubito
XXXVI. Jak królowa kazała podpalić salę
XXXVII. Jak margrabiego Rydygiera zabito
XXXVIII. Jak wszystkich rycerzy Dytrycha zabito