Dzieje Tristana i Izoldy
Z podbojem Galii przez Rzymian, miejscowa kultura celtycka uległa zalewowi latynizmu. Język łaciński, i to w swej gminnej postaci ( lingua rustica ), staje się językiem ludu: z biegiem czasu język ten zmienia się, wchłaniając pewną ilość miejscowych pierwiastków, jak również pod wpływem klimatu, krzyżowania ras, obyczajów. Domieszka germańskich źródłosłowów po nowym podboju kraju przez Franków ma być stosunkowo niewielka: zwycięzcy przyjęli język i obyczaje podbitego narodu. Z tego amalgamatu powstaje język romański , którego istnienie stwierdzone jest od VII stulecia. Rozpada się on na rozmaite narzecza: to, którym mówiono nad Sekwaną i Loarą, wysuwa się na czoło i staje się macierzą języka francuskiego, do którego przejście odbywa się nieznacznie i z wolna.
Język romański posiada piękną literaturę, przeważnie epiczną, zrazu podawaną z ust do ust, śpiewaną na dworach (trubadurowie, truwerzy), spisaną począwszy od XII w. Wyróżniono w niej trzy cykle: francuski ( chansons de geste , pieśni o czynach: najstarszą i najsłynniejszą jest tu Pieśń o Rolandzie ); cykl bretoński ( Powieści okrągłego stołu : Parcival , Lancelot , Tristan i Izolda , etc. ); wreszcie cykl starożytny ( Powieść o Aleksandrze , od której epicki dwunastozgłoskowiec francuski nazywa się aleksandrynem ). Późniejszą od epopei jest poezja liryczna, opiewająca, z wielkim kunsztem form a w konwencjonalnym ujęciu, sprawy miłości. Oba te działy poezji zrodziły się z ducha dworskiego, feudalnego.
Obok tej literatury arystokratycznej powstaje literatura ludowa, mieszczańska, o charakterze satyry lub po prostu uciesznej i „trefnej” zabawy ( fabliaux lub fableaux ). Słynną jest Powieść o lisie , która przeszła później do niemieckiej literatury. Nie mniej sławna Powieść o Róży (1236–1277) kojarzy niejako wszystkie rodzaje: pierwsza część, pióra Wilhelma z Lorris, jest wykwintnym traktatem o sztuce kochania, część druga (pisana przez Jana z Meung) ma charakter dydaktyczno-moralny, zaprawiony ostrą satyrą obyczajową.
Autor nieznany
Tadeusz Boy-Żeleński
---
Od tłumacza
Rzut oka na literaturę francuską
1. Początki Francji. — Język romański. — Wieki średnie. — Villon
II. Wiek XVI. — Odrodzenie. — Wpływy włoskie. — Reformacja, Kalwin. — Rabelais, Montaigne. — Obyczaje. — Poezja, Ronsard
V. Rewolucja. — Wskrzeszenie religii, Chateaubriand. — Napoleon. — Romantyzm: poezja, teatr. — Powieść, Balzac; wpływ jego na teatr. — Nauka, krytyka
I. Dziecięctwo Tristana
IV. Napój miłosny
V. Brangien wydana niewolnikom
VI. Wielka sosna
VII. Karzeł Frocyn
IX. Las Moreński
X. Pustelnik Ogryn
XI. Szalony bród
XII. Sąd przez rozpalone żelazo
XIII. Głos słowika
XIV. Dzwonek cudowny
XVI. Kaherdyn
XVIII. Szaleństwo Tristana
XIX. Śmierć