Kobziarz
Taras Szewczenko zasługuje na przyznaną sobie nazwę pierwszego dziś śpiewaka Ukrainy. Czując, że jeszcze jest przedwcześnie czynić studia nad życiem i pismami żyjącego autora, przełożyliśmy bez żadnych studiów jego Kobziarza , zbiór dumek i poematów, odznaczających się rzewnością, siłą, głęboką znajomością i pokochaniem ludu.
Poezja ukraińska, która rozpoczęła nową erę naszej, nie może być dla nas obojętną.
W przekładzie naszym opuściliśmy kilka miejsc w Nocy Tarasowej , nie tłumaczyliśmy całego poematu Hajdamacy 1 : bo tu autor, we krwi maczając pędzel, oszpecił estetyczną piękność swoich obrazów.
Wł. Syrokomla
(Думи мої, думи мої...)
Dumki 2 moje, źle mnie z wami,
Źle mnie z moim szałem,
Po co ja was z literami
Na karcie spisałem?
Lepiej by was gdzieś przez pola
Zmiotła wiatru siła;
Lepiej by was licha dola