Canto heróico sobre as façanh. dos portugueses na expedição de Tripoli
JOANNI AUGUSTISSIMO, PIISSIMO, FELICISSIMO, PORTUGALIÆ PRINCIPI, TOTIUSQUE IMPERII GUBERNACULUM AUSPICATIUS MODERANTI, BRASILIÆ MAXIMO DECORI, SPEI, AC FIRMAMENTO, LITTERARUM FAUTORI EXIMIO, DE REBUS A LUSIT. AD TRIPOLIM VIRILIT. GESTIS, CARMEN
In obsequii, summae reverentiae, gratique animi Devotionem Perquam submisse D. O. C. JOSEPHUS FRANCISCUS CARDOSO. Soteropoli Bahiensi Regius Latinae Linguae Professor, Ibidemque natus.
ULYSSIPONE, TYPOGRAPHIA DOMUS LITTERARIÆ AD ARCUM CÆCI.
ANNO M. DCCC. Suae Regiae Celsitudinis Jussu.
AO SERENISSIMO, PIISSIMO, FELICISSIMO, PRINCIPE REGENTE DE PORTUGAL, D. JOÃO, ORNAMENT. PRIM., ESPERANÇA, E ESTABILIDADE DO BRASIL, E PROTECTOR EXIMIO DAS LETRAS
Em testemunho de vassalagem, profundo acatamento, e gratidão, mui respeitosa, e humildemente D. O. C. POR JOSÉ FRANCISCO CARDOSO, Professor Regio de Grammatica Latina na Cidade da Bahia, e della natural ;
TRADUZIDO POR MANOEL MARIA DE BARBOSA DU BOCAGE.
LISBOA, NA OFFIC. DA CASA LITTERARIA DO ARCO DO CEGO.
ANNO. M. DCCC. Por Ordem de S. A. R.
Tels ont été les Grands, dont l’immortelle gloire
Se grave en lettres d’or au Temple de Mémoire.
Le Roi de Prusse Épit. 1. à son Frère.