Одна пара голубых атласных туфелек на четырёх сестёр

Давным-давно берега бурной, быстроводной реки Тич в штате Луизиана населял самый пёстрый люд. И выносливые труженики фермеры из канадской Новой Шотландии, и предприимчивые янки, и изнеженные французы, и вспыльчивые испанцы.
В ту пору жило в тех местах семейство Конрадов. Они были совсем не богаты, но имели добрую репутацию и честное имя.
Дом их стоял в дельте реки, которую украшали все богатства луизианского края. Огромные яркие цветы, высокие ивы с кружевом из тонких серебристых листьев, тёмные стройные кипарисы, могучие дубы.
Ещё одним украшением были четыре сестры Конрад, прелестные и грациозные. Щёчки их были нежнее свежих роз, а их звонкий смех не уставал звучать целый день, радуя всех.
В один прекрасный вечер, когда сияла полная луна, в доме Конрадов ждали гостей: к четырём хорошеньким сестрам должны были прийти четыре кавалера.
А надо вам сказать, что ухаживание в Луизиане проходило совсем не так, как на Севере. Здесь, на Юге, когда влюблённый молодой человек приходил в гости к любимой девушке, она старалась разодеться, словно ехала на бал. Выбирала самое лучшее платье и кружевную шаль, а на ноги полагалось надеть изящные, остроносые атласные туфельки.
В тот заветный вечер сёстры Конрад оделись, как полагается, однако туфельки - увы! - были только одни. Такой важный случай - и всего одна пара атласных голубых туфелек на всех четырёх сестёр!
Однако у милых девушек были не только живые глазки, но и живой ум. И до прихода молодых людей они о чем-то долго секретничали с верной служанкой, хихикали и смеялись и даже раскраснелись от волнения.
Четыре молодых человека явились в лучших своих костюмах - узких брюках, нарядных сюртуках. Они сидели в мягких креслах и ждали избранниц своего сердца.
Вскоре появилась первая барышня, прехорошенькая малютка мисс Мэри Конрад. Топ, топ, топ! - сбежала она вниз по лестнице в блестящих голубых атласных туфельках. Лицо её лучилось, как ясная зорька.
Четверо молодых людей поднялись со своих кресел, и самый высокий и стройный из них, Дэвид Уикс, так и вспыхнул от радости. Они приветствовали девушку низким поклоном, она отвечала им радостной улыбкой. Нежнее всего она улыбнулась молодому Уиксу и вскоре увлекла его к широкому окну. Они присели на кушетку, спрятанную за занавесом, и она начала весело болтать с ним. Молодой человек говорил мало, больше слушал.

Американские сказки
Страница

О книге

Язык

Русский

Reload 🗙