Что бы старик ни сделал - всё хорошо - Андерсен Ганс - Книга

Что бы старик ни сделал - всё хорошо

Переводчик: А.А. Федоров-Давыдов
Я расскажу тебе историю, которую слышал, когда был маленьким мальчиком. Каждый раз, как я о ней думал, мне она казалась всё интереснее, лучше, потому что некоторые истории -- вроде людей: с годами они делаются всё лучше и лучше...
В деревне ты, конечно, бывал, видал также, наверно, настоящую старую крестьянскую избу. Крыша поросла мхом и травой; на коньке аист свил свое гнездо, -- без аиста никак нельзя обойтись. Стены избы покосились; оконца чуть видны от земли, и только на одном окне поднимается рама; печь выступает из стены, как толстенькое брюшко; через плетень сирень свешивает свои ветки, а внизу под ними, по ту сторону плетня стоить лужа, в которой плавают утки. Есть также и цепной пес, который лает на всех и на всё.
Вот как раз такая изба стояла в одной деревеньке, и в этой избе жили старик со старухой -- мужик со своей женой.
Хотя добра у них было мало, без одной худобы они могли обойтись, без лошади, что кормилась травой, росшей вокруг изгороди проезжей дороги. Старик верхом на этой лошади ездил в город и часто одалживал ее соседям, которые за это кое-чем отплачивали старикам. Но лучше всего было, конечно, продать эту лошадь или променять на что-нибудь другое, что им нужнее было. На что только?
-- Тебе, старику, лучше знать, -- сказала ему жена. -- Сегодня как раз ярмарка. Поезжай-ка ты в город и продай лошадь или променяй ее повыгоднее на что-нибудь... Ты что ни сделаешь, по-моему, -- всё хорошо. Поезжай на ярмарку...
Она обвязала ему кругом шеи платок, -- это она делала лучше его, и завязала бантом, -- у ней это выходило очень красиво. Потом пригладила ладонью поля его шляпы и поцеловала его. И старик поехал верхом на лошади, которую нужно было продать или променять. Да, старик свое дело понимает.
Солнце припекало; на небе не было ни облачка; на дороге пыль поднималась столбом. Много народу ехало на ярмарку -- кто верхом, кто в телегах, а кто попросту шел пешком. От палящего зноя солнца негде было укрыться. В числе других шел крестьянин и гнал на ярмарку корову. Корова была хорошая, прямо надо сказать -- король-корова.

Андерсен Ганс
Страница

О книге

Язык

Русский

Темы

prose_contemporary

Reload 🗙