Лебединое гнездо
Переводчик: А.А. Федоров-Давыдов
С древнейших времен между морями Балтийским и Северным находится Лебединое гнездо , где родились лебеди, которым никогда не суждено умереть. Это гнездо -- Дания.
Давным-давно было то, когда стая лебедей вылетела оттуда и перенеслась через Альпы на зеленые равнины Италии и поселилась среди дивной природы счастливого Юга. Эту лебединую стаю звали Лангобардами.
А другая стая лебедей, с блестящим оперением и открытым взглядом, перенеслась в Византию, опустилась у престола императора и раскинула свои могучие крылья, как упорные щиты, чтобы охранять императора. И тех лебедей называли Варягами...
Крик ужаса раздался из-за пределов Франции, -- перед кровеносными лебедями, что с пламенем под крыльями надвинулись на нее с севера; и народ молился о защите от них:
-- Боже, избавь нас от диких Норманнов!
-- То было в незапамятные времена , -- скажешь ты, пожалуй.
Но и в позднейшие эпохи много могучих лебедей вылетало из того же самого гнезда.
Свет засиял над землей, свет разлился над всеми странами света. Сильным взмахом своих крыльев рассеял лебедь тьму туманов, и стало видно звездное небо; казалось, ближе спустилось оно к земле; и тот лебедь был Тихо де-Браге.
-- Да, но всё-таки и это было давным-давно! -- скажешь ты. -- А в наше время?
И в наше время видели мы лебедей, летящих друг около друга в мощном полете. Один тронул своими крыльями струны золотой арфы, -- и звуки её пронеслись по Северу; горы Норвегии поднялись выше в солнечном сиянье прошедших времен; зашумели сосна и береза в трущобе темных дремучих лесов, и вновь показались образы северных богов, героев и благородных жен.
Мы видели, как другой лебедь ударил крылом своим о мраморную скалу, и она расселась, и освобожденная красота ожила в мощных образах, и люди всех стран подняли головы и обратили к ним свои взоры.