Глупые мужья и злые жёны - Асбьёрнсен Петер

Глупые мужья и злые жёны

Перевод Берты Порозовской
Жили-были однажды две бабы, большие спорщицы. О чём ни заговорят, непременно у них дело кончится ссорой, а то и хуже. Однажды заспорили они о том, у кого из них муж глупее. Одна кричит: -- Мой муж так прост, что я могу уверить его в чём угодно! А другая её перебивает: -- А мой ещё глупее: он так глуп, так глуп, что я могу заставить его делать всё, что только мне вздумается.
Спорили они -- спорили, чуть в волосы друг-дружке не вцепились. Наконец одна предложила испытать, кто из них лучше проведёт мужа -- тогда и видно будет, у кого муж глупее. -- На том и порешили.
Как только муж одной из женщин вернулся домой из лесу, она и говорит ему: -- Господи, помилуй! Что с тобой случилось? Ты, должно быть, очень болен, ведь краше тебя в гроб кладут.
-- Да, я просто проголодался -- возразил муж.
-- Милосердный Боже! -- завопила жена. -- Да тебе с каждой минутой хуже становится! Ты совсем похож на мертвеца. Поскорей ложись в постель! Ох, чует моё сердце, не жилец ты на этом свете!
И она продолжала охать и причитать до тех пор, пока не убедила мужа, что он действительно близок к смерти. Таким образом она заставила его лечь, скрестить руки на груди и закрыть глаза. После этого она уложила его, как покойника, сначала на стол, а потом и в гроб, а для того чтобы он не задохнулся, она просверлила в гробу несколько дырок, так что он мог дышать и видеть всё, что происходило вокруг него.
Между тем другая баба взяла пару гребней, которыми чешут шерсть, и сделала вид, что чешет, хотя шерсти у неё не было. Скоро явился муж и с удивлением посмотрел на её работу.
-- Прялка без колеса, и та не годится, а чесать гребнем воздух, это уже совсем глупо! -- сказал он.
-- Как воздух? -- спросила жена. -- Ведь я же чешу шерсть. Впрочем, она такая тонкая -- не мудрено, что ты и не видишь её.
Начесавши воздух вволю, жена взяла прялку и стала прясть без пряжи.
-- Вот глупая забава! Точно тебе времени девать некуда! -- заметил муж. Ну, что ты сидишь и прядёшь на пустой прялке?

Асбьёрнсен Петер
Страница

О книге

Язык

Русский

Темы

prose_contemporary

Reload 🗙