Джованни Пасколи
Астров Семен Григорьевич (ок. 1890, Одесса - 1919, там же)
Жизнь этого поэта известна фрагментарно и большей частью по сведениям, сообщаемым им самим. Судя по его письмам к М. Горькому, происходил из рабочей семьи, до отъезда из Одессы в Париж (около 1910 г.) печатался в местных альманахах. В 1913 г. ездил в Италию, гостил на о. Капри, вошел в число авторов горьковского круга. Стихи и переводы Астрова часто издавались в периодике до начала Первой мировой войны. Среди них были и первые - по крайней мере, по уверению самого переводчика - русские переложения Джованни Пасколи ( Вестник Европы , кн. 5 за 1914 г.). Умер во время эпидемии испанки.
Повержен мощный дуб; раскидист, густ и темен,
Где тень отбрасывал, он замертво упал...
И шепчутся вокруг: - О, как он был огромен!..
И гнезда ласточек, что милостиво дал
Он свить весне в ветвях, разбиты, погибают....
И шепчутся вокруг: - Как дивно он стоял!
Все хвалят старый дуб и быстро разбирают,
Рвут ветви... Вот он гол. И ночь к нему идет...
Ушли все... Тихо вкруг... Лишь ласточка летает
Над ним, ища гнездо, что больше не найдет.