Жалоба Тасса - Байрон Джордж

Жалоба Тасса

Переводъ Т. Щепкиной-Куперникъ, съ предисловіемъ прив.-доц. M. H. Розанова
Источник: Байронъ. Библіотека великихъ писателей подъ ред. С. А. Венгерова. Т. 2, 1904.
Байронъ чувствовалъ въ себѣ какое-то прирожденное тяготѣніе къ югу: южное солнце и тепло, южныя яркія краски, южныя пылкія страсти -- все это было ему не только крайне симпатично и привлекательно, но и какъ бы сродни. Кровь у меня южная -- говоритъ онъ въ стихотвореніи, посвященномъ графинѣ Гвиччіоли. Читатель легко согласится съ этимъ заявленіемъ, если припомнитъ, что Байронъ обладалъ рѣдкимъ по страстности и пылкости темпераментомъ. Неудивительно, что подъ голубымъ небомъ юга онъ чувствовалъ себя гораздо лучше, чѣмъ среди тумановъ Лондона.
Въ Италіи провелъ Байронъ восемь послѣднихъ лѣтъ своей жизни (1816--1824). Эта страна сдѣлалась его второй родиной. Здѣсь развернулся его талантъ во всей своей шири и мощи, здѣсь написалъ онъ свои величайшія произведенія. Уже при первомъ знакомствѣ Италія совершенно покорила нашего поэта: въ первый годъ своего пребыванія въ ней Байронъ пишетъ четвертую пѣснь Чайльдъ-Гарольда , представляющую не что иное, какъ восторженный апоѳеозъ этой прекрасной страны, ея природы, искусства и литературы.
Во время путешествія въ Римъ, которое дало главное содержаніе этой пѣснѣ, Байронъ посѣтилъ Феррару, старинную столицу герцоговъ д'Эсте,-- меценатовъ эпохи Возрожденія. Сюда привлекло его желаніе посмотрѣть ту тюрьму, въ которой въ продолженіе семи лѣтъ томился Торквато Тассо, авторъ прославленной поэмы Освобожденный Іерусалимъ (ср. письмо къ Т. Муру изъ Венеціи 11 апрѣля 1817 г.).
Горячимъ поклонникомъ Тасса былъ Байронъ еще въ Англіи. Въ его библіотекѣ, передъ отъѣздомъ на континентъ, имѣлось цѣлыхъ четыре изданія Освобожденнаго Іерусалима на итальянскомъ языкѣ. Стихъ изъ Тассо послужилъ ему эпиграфомъ къ Корсару ; во второй пѣснѣ Чайльдъ-Гарольда , въ поэмахъ Лара и Паризина замѣчаются отголоски внимательнаго изученія итальянскаго поэта.
Представленіе объ Италіи и Римѣ у Байрона такъ же тѣсно было связано съ именемъ пѣвца Освобожденнаго Іерусалима , какъ и у нашего Баратынскаго, мечтавшаго о путешествіи въ прекрасную Авзонію :

Байрон Джордж
О книге

Язык

Русский

Темы

prose_contemporary

Reload 🗙