История Тибета и Хухунора... - Бичурин Иакинф

История Тибета и Хухунора...

Переведена с Китайского монахом Иакинфом Бичуриным.
Санктпетербург, при Императорской Академии Наук. 1883
С одобрения Императорской Академии Наук.
3 Февраля 1830 г.
Издаваемая мною История Тибета и Хухунора извлечена из прибавлений о заграничных народах, помещенных в полном собрании отдельных Историй на каждую Китайскую династию (Нянь-сань-ши), и Всеобщей Истории Китая (Тхун-цзянь-ган-му). То, чего нет в первых, было дополняемо из последней.
Желая передать ученому свету текст подлинника в целости, я не смел делать ни прибавлений к оному, ни даже изменения в словах, хотя это, по собственному моему сознанию, необходимо было как для связи в произшествиях, так, и для плавности в слоге. Перевод Истории, восходящей до самой глубокой древности, требовал строгой отчетливости. В случае ссылок небольшое прибавление или изменение могут подать довод к сумнению, или ложным заключениям.
Сия История не представляет полнаго обзора всех произшествий Тибетскаго народа; потому что Китайцы вносили в свои записки те только события, в которых сами участвовали по пограничным связям с оным. Впрочем происхождение и распространение сего народа, его нравы и обычаи, законоположение и просвещение, его связи с Китаем и политическия изменения, пределы земель занимаемых им в разныя времена, свойства климата и частию местныя произведения хотя кратко, но ясно и точно изложены.
Произшествия вообще описаны слогом кратким, незавлекательным, даже несколько затруднительным для чтения; потому что Китайцы при составлении Исторических записок строго соблюдают некоторыя выражения усвоенныя их дипломации. Доклады, указы и названия достоинств и чинов, жалуемых от Китайскаго Двора Иностранным Владетелям, будучи по существу своему пустыя формы, не могут не наводить скуки на читателей. Но с другой стороны если представим, что ни одна из древних Историй, исключая Библейской, не восходит столь близко к началу древних народов, как записки писанныя Китайцами о разных смежных с ними Владениях; то должно сознаться, что сия История, столь скучная по простоте слога и наготе описаний, составляет драгоценнейший памятник древности. К возвышению ея достоинства должно еще присовокупить, что Китайские Историки при описании соседних народов, имевшим непосредственный связи с Китаем, единственно основывались на фактах Правительства, а факты сии были писаны во время самых событий.

Бичурин Иакинф
О книге

Язык

Русский

Темы

prose_contemporary

Reload 🗙