Записки охотника Восточной Сибири (отрывок) - Черкасов Александр - Книга

Записки охотника Восточной Сибири (отрывок)

1) Помѣщаемый здѣсь отрывокъ составляетъ небольшую часть очень любопытнаго сочиненія Записки Охотника Восточной Сибири , которое скоро явится въ отдѣльномъ полномъ изданіи С. В. Звонарева.
Прежде чѣмъ я начну описаніе звѣрей, ихъ образа жизни, нравовъ, добыванія ихъ и проч., считаю необходимымъ познакомить читателей съ самою мѣстностію Забайкальскаго края. Нельзя не упомянуть о здѣшнихъ горахъ, или, какъ говорятъ здѣсь,-- хребтахъ, о ихъ направленіи, общемъ характерѣ и т. д. А говоря о горахъ и лѣсахъ Дауріи, нельзя умолчать и о безконечныхъ волнующихся степяхъ и лугахъ Восточной Сибири. Какъ жаль, что я плохой ботаникъ и не въ состояніи передать ничего порядочнаго о богатствѣ и разнообразіи здѣшней флоры. А какихъ только цвѣтовъ и какихъ травъ вы не увидите въ здѣшнемъ краю весною! Тутъ промелькнулъ полевой ландышъ, далѣе бѣлая даурская лилія, тамъ фіалка дикая, тутъ опять что-то скраснѣло,-- это полевой гіацинтъ, но онъ едва, едва пахнетъ; сорвите лилію -- тоже самое... Такова и вся даурская флора! Вы ѣдете по этой пышной степи на лихой тройкѣ даурскихъ вятокъ, но вотъ пахнуло свѣжимъ воздухомъ, еще и еще... Вы обращаете на это вниманіе и видите вдали синѣющіяся горы, съ ихъ вѣчно бѣлыми, какъ снѣгъ, вершинами. Не смотря на прозрачность воздуха здѣшняго края, вы сначала смѣшиваете бѣлѣющія окраины горъ съ облаками, не можете уловить линію отдѣла горъ отъ горизонта; вглядываетесь пристальнѣе, напрягаете зрѣніе,-- отъ скорой ѣзды и сильныхъ лучей солнца у васъ зарябило въ глазахъ, навернулись невольныя слезы... между тѣмъ, вы уже проскакали сколько верстъ, а все не можете угадать, что такое бѣлѣетъ впереди васъ, терпѣніе ваше истощается, вы наконецъ спрашиваете ямщика, указывая на даль, что это тамъ бѣлѣетъ?-- Къ вамъ оборачивается лицо тунгузскаго типа съ узкими черными блестящими глазами, приплюснутымъ носомъ, широкими выдающимися скулами и бѣлыми, какъ слоновая кость,-- зубами, съ черными волосами и черной косой на макушкѣ,-- и отвѣчаетъ: толмачъ угей (не понимаю). Вамъ досадно, что любопытство ваше не удовлетворено, вы однако стараетесь знаками растолковать ему? что вамъ хочется знать. Но тунгусъ васъ давно понимаетъ и наконецъ говоритъ: толмачу -- толмачу (понимаю -- понимаю) и, вмѣстѣ съ тѣмъ, худымъ ломанымъ языкомъ произноситъ: это чикондинскій голецъ . (Надо замѣтить, что здѣшніе инородны, при встрѣчѣ съ новымъ человѣкомъ, всегда стараются заговорить по своему и никогда по-русски; но только притворяются, будто не знаютъ русскаго языка. И если вы все продолжаете разговоръ по-русски, всегда получаете отвѣтъ на томъ же языкѣ. Это черта хитрости и гордости сибиряка инородца). Чикондо -- чуть ли не самая возвышенная точка отроговъ Яблоноваго хребта.

Черкасов Александр
Страница

О книге

Язык

Русский

Темы

sf

Reload 🗙