Ганна
Перевод с французского Владимира Кормана
Посвящено Леону Дьерксу
Неяркий небосвод с луною шестидневной,
под ним темным-темны огромные дубы.
Могучий лес сродни зелёной шири гневной -
бушующим морям, где волны - как столбы.
Среди больших стволов, где папоротник плотен,
валом валит народ, он весь светловолос.
Сперва - поток мужчин, за ними - много сотен -
и женщин, и детей, и скарб - за возом воз.
У Дольмена в лесу, над Красными Камнями,
омелой белой сплошь оброс священный дуб,