Маленький человек
Перевод с французского М. Л. ЛИХТЕНШТАДТ
Ленинград, 1927
Маленький Человек, это -- тепличный цветок, какой могла создать патриархальная мелкая буржуазия в дни своего благоденствия и который вянет при первом дыхании социального кризиса. Эти дети зажиточных или богатых людей, эти худосочные аристократы, чахнущие с юных лет в мирном семейном кругу, не подготовленные к жизни, являются неизбежными жертвами социальной борьбы.
Вместе с тем, этой книге Додэ мы обязаны широкой и сильно написанной картиной французской школьной системы в первой половине девятнадцатого столетия,-- системы монашеско-бюрократической, установленной религиозными орденами и поддерживаемой, более или менее энергично, почти всеми правительствами буржуазной Франции. Эта картина тем более любопытна, что и новейшие произведения французской литературы показывают нам, что внутренний строй нынешней французской школы очень мало изменился со времени Додэ.
Вторая часть книги, развертывающаяся в Париже, значительно менее автобиографична, чем первая. В ней писатель впервые затрагивает вопрос, который он позднее ставит, во всей его широте, в Сафо ,-- вопрос о разрушительном влиянии на молодежь западной Европы артистической богемы, которая разлагает здоровых физически и нравственно людей, отрывает их от труда и убивает в них интерес к более глубоким запросам жизни.
Я родился 13 мая 18 года в одном из городов Лангедока, где, как и во всех южных городах, много солнца, достаточно пыли, кармелитский монастырь и два или три римских памятника.
Отец мой, крупный торговец фулярами, имел большую фабрику за городом, один из флигелей которой, приспособленный для жилья и окруженный чинарами, отделялся от мастерских громадным садом. В этом доме я родился и провел первые, лучшие годы моей жизни. В моей памяти глубоко запечатлелись воспоминания о нашем саде, фабрике и чинарах, и, когда отец разорился и мне пришлось расстаться с ними, я оплакивал их как живые существа.
Я должен заметить, что рождение мое не принесло счастья дому Эйсет. Старая Ану, наша кухарка, часто рассказывала впоследствии, как отец, бывший в то время в отъезде, получил одновременно известие о моем рождении и об исчезновении одного из его марсельских клиентов, который увез у него сорок тысяч франков. Отец не знал в первую минуту, плакать ли об исчезнувшем клиенте, или радоваться появлению на свет маленького Даниеля... Вам следовало плакать, плакать о том и другом, добрый господин Эйсет!
Доде Альфонс
(История одного ребенка)
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ.
II. ТАРАКАНЫ.
III. ОН УМЕР! МОЛИТЕСЬ ЗА НЕГО!
IV. КРАСНАЯ ТЕТРАДЬ.
V. ЗАРАБАТЫВАЙ СВОЙ ХЛЕБ.
VI. МАЛЫШИ.
VII. ПЕШКА.
VIII. ЧЕРНЫЕ ГЛАЗА.
IX. ДЕЛО БУКУАРАНА.
X. ТЯЖЕЛЫЕ ДНИ.
XI. МОЙ ДОБРЫЙ ДРУГ -- УЧИТЕЛЬ ФЕХТОВАНИЯ.
XII. ЖЕЛЕЗНОЕ КОЛЬЦО.
XIII. КЛЮЧИ ВИО.
XIV. ДЯДЯ БАПТИСТ.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
II. "ОТ СЕН-НИЗЬЕРСКОГО АББАТА".
III. МОЯ НОВАЯ МАТЬ -- ЖАК.
IV. ОБСУЖДЕНИЕ БЮДЖЕТА.
V. БЕЛАЯ КУКУШКА И ДАМА С БЕЛЬЭТАЖА.
VI. БИОГРАФИЯ ПЬЕРОТА.
VII. КРАСНАЯ РОЗА И ЧЕРНЫЕ ГЛАЗА.
VIII. ЧТЕНИЕ В СОМОНСКОМ ПАССАЖЕ.
IX. ТЫ БУДЕШЬ ПРОДАВАТЬ ПОСУДУ.
X. ИРМА БОРЕЛЬ.
XI. САХАРНОЕ СЕРДЦЕ.
XII. ТОЛОКОТОТИНЬЯН.
XIII. ПОХИЩЕНИЕ.
XIV. СОН.
XV. БЕЗ ЗАГЛАВИЯ
XVI. КОНЕЦ СНА.