Золотое пенсне - Дойль Артур

Золотое пенсне

Москва, Моховая, д. Бенкендорфъ, книжный магазинъ Д. П. Ефимова.
1907 г.
Въ 1894 году Шерлокъ Гольмсъ работалъ съ особеннымъ усердіемъ. Всѣ его подвиги я, по обыкновенію, записывалъ, и на полкахъ моей библіотеки стоятъ три объемистыхъ тетради, описывающія дѣятельность Гольмса въ этомъ году. Выборъ при такомъ богатствѣ матеріала очень труденъ. Извольте разбираться въ этой массѣ и извлечь изъ нея наиболѣе типичныя дѣла,-- такія дѣла, при разслѣдованіи которыхъ талантъ Гольмса развернулся въ своемъ полномъ блескѣ.
Въ этомъ именно году Гольмсу пришлось разслѣдовать возмутительное дѣло о красной піявкѣ. Тогда же онъ распуталъ тайну ужасной смерти банкира Кросби. Кромѣ этого, въ томъ же періодѣ мы разслѣдовали нашумѣвшую трагедію въ Аддльтонѣ.
Дѣло о наслѣдствѣ Смита и Мортимера относится къ той же эпохѣ. Одновременно съ этимъ Гольмсъ выслѣдилъ и арестовалъ французскаго убійцу Гюре. За это онъ получилъ собственноручное благодарственное письмо отъ президента французской республики и орденъ Почетнаго Легіона.
Оставимъ, однако, эти любопытныя исторіи и остановимся на дѣлѣ другого рода. Я говорю объ исторіи, имѣвшей мѣсто въ Іокслей Ольдъ-Плэсъ. Гольмсъ съ необычайнымъ мастерствомъ выяснилъ всѣ обстоятельства, которыя сопровождали смерть молодого Виллогби Смита.
Стоялъ ноябрь. Была бурная, дождливая ночь. Гольмсъ и я просидѣли весь вечеръ въ молчаніи. Бэкеровская улица была погружена въ мракъ и холодъ. По окнамъ хлесталъ дождь.
-- Да, Ватсонъ,-- произнесъ Гольмсъ, откидываясь на спинку кресла,-- хорошо, что намъ не приходится путешествовать въ такую погоду. Эге! это что такое?
Среди завываніи вѣтра мы ясно разслышали, какъ къ дверямъ нашего дома подъѣхалъ и остановился кэбъ. Изъ экипажа вышелъ человѣкъ.
-- Чего ему нужно?-- произнесъ онъ вопросительно.
-- Чего ему нужно? Насъ, по всей вѣроятности; а что намъ нужно, бѣдный Ватсонъ? Намъ нужны пальто, шарфъ, калоши и все прочее, что полагается въ такую погоду. Погодите-ка, кажется, кэбъ уѣзжаетъ! Есть еще маленькая надежда на то, что насъ съ вами оставятъ въ покоѣ. Этотъ господинъ удержалъ бы кэбъ, если бы разсчитывалъ на насъ. Идите внизъ, товарищъ, и отоприте дверь. Прислуга уже спитъ.

Дойль Артур
О книге

Язык

Русский

Темы

prose_contemporary

Reload 🗙