Джек и золотая табакерка - Джекобс Джозеф

Джек и золотая табакерка

Перевод Е. Чистяковой-Вэр (1908)
Давно-давно в одном очень большом лесу жил старик со своей старухой и с единственным сыном Джеком, который никогда в жизни не видал никого, кроме отца и матери, но знал, что в мире есть другие люди. Когда ему случалось читать об очаровательных принцессах, ему до безумия хотелось видеть их, и вот однажды, когда его отец рубил дрова в лесу, он сказал матери, что отправится странствовать, постарается найти себе счастье, и прибавил:
-- Здесь я вижу только громадные деревья и, если останусь с вами, я, кажется, сойду с ума раньше, чем узнаю что-нибудь новое.
Во время этого разговора старика не было дома.
Бедная старуха сказала сыну:
-- Что ж, мой бедный мальчик, если тебе уж так хочется уйти -- уходи, и пусть Бог будет с тобой.
Старуха сделала большой пирог и отдала его сыну. Он ушел.
Вскоре он встретился с отцом, и старик спросил его:
-- Куда идешь ты, мой мальчик?
Джек сказал ему то же самое, что и матери.
-- Что ж, -- ответил старик, -- мне очень жаль, что ты уходишь, но если ты решил уйти -- уходи!
Не отошел Джек еще далеко, как отец позвал его назад, вынул из кармана золотую нюхательную табакерку и сказал:

Джекобс Джозеф
Страница

О книге

Язык

Русский

Темы

prose_contemporary

Reload 🗙